Andy2212 - Mil disculpas - traduction des paroles en allemand

Mil disculpas - Andy2212traduction en allemand




Mil disculpas
Tausend Entschuldigungen
Una vez mi papá me dijo que nunca apueste todo por algo
Einmal sagte mein Vater zu mir, ich solle nie alles auf eine Karte setzen
Yo le pedí una disculpa y le dije que es porque se bien lo que valgo
Ich bat ihn um Entschuldigung und sagte ihm, dass es daran liegt, dass ich meinen Wert kenne
Por eso hago lo que hago
Deshalb tue ich, was ich tue
Por eso hago lo que hago
Deshalb tue ich, was ich tue
Cerré la boca y me puse a rapear
Ich hielt den Mund und fing an zu rappen
Le pido disculpas a mami por no haber salido bueno para estudiar
Ich bitte Mami um Entschuldigung, weil ich nicht gut fürs Studieren war
Te juro que estoy intentando pero la cabeza ya me va explotar
Ich schwöre, ich versuche es, aber mein Kopf explodiert gleich
Ocupo un minuto de silencio como una leyenda después de marchar
Ich brauche eine Schweigeminute wie eine Legende nach ihrem Abgang
Noches en la capital luchando por un género musical
Nächte in der Hauptstadt, kämpfend für ein Musikgenre
Le pido disculpas a mami por no haber salido bueno para estudiar
Ich bitte Mami um Entschuldigung, weil ich nicht gut fürs Studieren war
Te juro que estoy intentando pero la cabeza ya me va explotar
Ich schwöre, ich versuche es, aber mein Kopf explodiert gleich
Ocupo un minuto de silencio como una leyenda después de marchar
Ich brauche eine Schweigeminute wie eine Legende nach ihrem Abgang
Noches en la capital luchando por un género musical
Nächte in der Hauptstadt, kämpfend für ein Musikgenre
Esto se nos fue de las manos
Das ist uns aus den Händen geglitten
Si nos caemos a que nos agarramos
Wenn wir fallen, woran halten wir uns fest
Ahora ni nos saludamos
Jetzt grüßen wir uns nicht einmal mehr
Y antes no había forma de estar separados
Und vorher gab es keine Möglichkeit, getrennt zu sein
Supongo que fue que pasamos muy poco tiempo para todo lo que pasamos
Ich nehme an, es lag daran, dass wir zu wenig Zeit für alles hatten, was wir durchgemacht haben
Me refiero a los malos recados hablando de varios pecados
Ich meine die schlechten Botschaften, wenn wir über verschiedene Sünden sprechen
Dejamos regados un par de invitados
Wir haben ein paar Gäste zurückgelassen
Que no estaban contemplados
Die nicht eingeplant waren
Que no estaban consensuado
Die nicht abgesprochen waren
Va con censura por todo lo charlado
Es ist zensiert wegen allem, was besprochen wurde
A la altura que vamos me suena trillado que hablemos en tiempo pasado
Auf dem Niveau, auf dem wir uns befinden, klingt es abgedroschen, dass wir in der Vergangenheitsform sprechen
No conozco a alguien que lo haya matado un segundo tiempo de algo tan sagrado
Ich kenne niemanden, den eine zweite Halbzeit von etwas so Heiligem umgebracht hat
Dejando la sangre a un lado
Lassen wir das Blut beiseite
El nombre no es tan pesado
Der Name ist nicht so schwerwiegend
No voy a ponerme a hablar o juzgar el mar sin haber pescado
Ich werde nicht anfangen, über das Meer zu sprechen oder es zu beurteilen, ohne gefischt zu haben
El plan no está tan pensado
Der Plan ist nicht so durchdacht
Hago esto con el don prestado
Ich mache das mit einer geliehenen Gabe
Que aburrido sería ponerme a jugar sabiendo cual es el resultado
Wie langweilig wäre es, zu spielen, wenn man das Ergebnis kennt
Una vez mi papá me dijo que nunca apueste todo por algo
Einmal sagte mein Vater zu mir, ich solle nie alles auf eine Karte setzen
Yo le pedí una disculpa y le dije que es porque se bien lo que valgo
Ich bat ihn um Entschuldigung und sagte ihm, dass es daran liegt, dass ich meinen Wert kenne
Por eso hago lo que hago
Deshalb tue ich, was ich tue
Por eso hago lo que hago
Deshalb tue ich, was ich tue
Lo bueno que tengo se queda y lo malo se va
Das Gute, das ich habe, bleibt und das Schlechte geht
Se que he vivido momento bonitos pero el tiempo no volverá
Ich weiß, dass ich schöne Momente erlebt habe, aber die Zeit wird nicht zurückkehren
No existe ningún amor que se compare al amor de mamá
Es gibt keine Liebe, die sich mit der Liebe von Mama vergleichen lässt
Y por más que lo busque no voy a conseguir encontrar uno igual
Und so sehr ich auch suche, ich werde keine finden, die gleich ist
Lo bueno que tengo espero que se quede y ver como lo malo se va
Ich hoffe, dass das Gute, das ich habe, bleibt und ich sehe, wie das Schlechte verschwindet
Se que he vivido momento bonitos pero el tiempo no volverá
Ich weiß, dass ich schöne Momente erlebt habe, aber die Zeit wird nicht zurückkehren
No existe ningún amor que se compare al amor de mamá
Es gibt keine Liebe, die sich mit der Liebe von Mama vergleichen lässt
Y por más que lo busque no voy a conseguir encontrar uno igual
Und so sehr ich auch suche, ich werde keine finden, die gleich ist





Writer(s): Andrés Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.