Andy2212 - No entiendo na - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Andy2212 - No entiendo na




No entiendo na
I Don't Understand a Thing
Es es que no se, por qué amanecí tan vacío
It's just that I don't know, why I woke up so empty
Será que no está al lado mío
Could it be because you're not by my side?
Creo que esta mierda de amar no es lo mío no es lo mío
I think this shit about love isn't for me, it's not for me
Lo aprendí contigo
I learned that with you
Hoy es otro lunes con bajón de domingo
Today is another Monday with a Sunday slump
No le he sacado tu olor a mi abrigo
I haven't gotten your scent out of my coat
Yo que a tu lado me sentía querido
I, who felt loved by your side
Ya ni sonrío
I don't even smile anymore
Llamo a los demonios de mi hombro por tu nombre
I call the demons on my shoulder by your name
Cada vez que notan que los noto se me esconden
Every time they notice I notice them, they hide from me
Ahora yo soy sólo yo
Now I'm just me
Cuando antes había una más
When before there was one more
Me digo que este dolor
I tell myself that this pain
Es todo mental
Is all in my head
Porque yaaaaaaaaa me cansé de amores que sean momentáneos y ninguno real
Because I'm tired of loves that are momentary and none of them real
Es amor de caras en un mundo tan superficial
It's love of faces in such a superficial world
Ya no entiendo na
I don't understand a thing
Ya no entiendo na
I don't understand a thing
Digo yaaaaaaaaaa
I say I'm tired
Quiero compartir mi tiempo con alguien que no se va a marchar
I want to share my time with someone who's not going to leave
Que me conozca bien y también cuando me siento mal
Who knows me well, even when I'm feeling down
Ya no entiendo na
I don't understand a thing
Ya no entiendo na
I don't understand a thing
Si yo doy todo por alguien esa persona también lo da todo por mi
If I give everything for someone, that person also gives everything for me
Me dijeron que una relación es 100 y 100 pero siento que vamos 0 y 1000
They told me that a relationship is 100 and 100 but I feel like we're at 0 and 1000
Ya no entiendo nada yo
I don't understand anything anymore
Tampoco quiero fingir
I don't want to pretend either
Que salga del corazón
Let it come from the heart
O déjame seguir
Or let me move on
Me costó entender que soltar es crecer
It took me a while to understand that letting go is growing
Que puedo no depender de nada o nadie si le ponemos cara
That I can be independent of anything or anyone if we put a face to it
Que si el sol salió ayer y hoy volvió a amanecer
That if the sun came out yesterday and rose again today
Es cuestión de cuándo usar las alas de que vuelo vuelo eso no falla
It's a matter of when to use the wings that I fly with, that flight never fails
Aunque me cuesta
Although it's hard for me
No puedo decir tu nombre en casa porque ahora mami te detesta
I can't say your name at home because now mom hates you
Me quisieron borrar vsco para que no viera una foto de aquellas
They tried to delete my VSCO so I wouldn't see one of those photos
No me calma un de menta
A mint tea doesn't calm me down
Me arruinaste y no te diste cuenta
You ruined me and you didn't realize it
Te juro que estoy sanando aunque la forma en la que lo hago es lenta
I swear I'm healing even though the way I'm doing it is slow
Si es por mi que te vaya bien
If it were up to me, I wish you well
Pero lejos no quiero tener
But I don't want to have to
Que aguantarme tu cara otra vez
Put up with your face again
Por ahí ya pasé y no quiero volver
I've been there and I don't want to go back
Si es por mi que te vaya bien
If it were up to me, I wish you well
Pero lejos no quiero tener
But I don't want to have to
Que aguantarme tu cara otra vez
Put up with your face again
Por ahí ya pasé y no quiero volver
I've been there and I don't want to go back
A mi mente como le hago saber
How do I let my mind know
Que si es por ti no vuelvo a nacer
That if it's up to you, I'm not born again
No tengo piernas de tanto correr
I have no legs from running so much
Para donde no se y es que no se
To where I don't know, and it's that I don't know
Por qué amanecí tan vacío
Why I woke up so empty
Será que no está al lado mío
Could it be because you're not by my side?
Esta mierda de amar no es lo mío no no es lo mío
This shit about love isn't for me, it's not for me
Ya aprendí contigo
I already learned that with you
No se me ha ido el bajón de domingo
I haven't gotten over the Sunday slump
Y eso que ya casi otra vez es domingo
And it's almost Sunday again
Yo que a tu lado me sentía querido
I, who felt loved by your side
Ahora estoy tan vacío y no se por qué
Now I'm so empty and I don't know why





Writer(s): Andrés Vega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.