Paroles et traduction Andy2212 - No entiendo na
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No entiendo na
I Don't Understand a Thing
Es
es
que
no
se,
por
qué
amanecí
tan
vacío
It's
just
that
I
don't
know,
why
I
woke
up
so
empty
Será
que
no
está
al
lado
mío
Could
it
be
because
you're
not
by
my
side?
Creo
que
esta
mierda
de
amar
no
es
lo
mío
no
es
lo
mío
I
think
this
shit
about
love
isn't
for
me,
it's
not
for
me
Lo
aprendí
contigo
I
learned
that
with
you
Hoy
es
otro
lunes
con
bajón
de
domingo
Today
is
another
Monday
with
a
Sunday
slump
No
le
he
sacado
tu
olor
a
mi
abrigo
I
haven't
gotten
your
scent
out
of
my
coat
Yo
que
a
tu
lado
me
sentía
querido
I,
who
felt
loved
by
your
side
Ya
ni
sonrío
I
don't
even
smile
anymore
Llamo
a
los
demonios
de
mi
hombro
por
tu
nombre
I
call
the
demons
on
my
shoulder
by
your
name
Cada
vez
que
notan
que
los
noto
se
me
esconden
Every
time
they
notice
I
notice
them,
they
hide
from
me
Ahora
yo
soy
sólo
yo
Now
I'm
just
me
Cuando
antes
había
una
más
When
before
there
was
one
more
Me
digo
que
este
dolor
I
tell
myself
that
this
pain
Es
todo
mental
Is
all
in
my
head
Porque
yaaaaaaaaa
me
cansé
de
amores
que
sean
momentáneos
y
ninguno
real
Because
I'm
tired
of
loves
that
are
momentary
and
none
of
them
real
Es
amor
de
caras
en
un
mundo
tan
superficial
It's
love
of
faces
in
such
a
superficial
world
Ya
no
entiendo
na
I
don't
understand
a
thing
Ya
no
entiendo
na
I
don't
understand
a
thing
Digo
yaaaaaaaaaa
I
say
I'm
tired
Quiero
compartir
mi
tiempo
con
alguien
que
no
se
va
a
marchar
I
want
to
share
my
time
with
someone
who's
not
going
to
leave
Que
me
conozca
bien
y
también
cuando
me
siento
mal
Who
knows
me
well,
even
when
I'm
feeling
down
Ya
no
entiendo
na
I
don't
understand
a
thing
Ya
no
entiendo
na
I
don't
understand
a
thing
Si
yo
doy
todo
por
alguien
esa
persona
también
lo
da
todo
por
mi
If
I
give
everything
for
someone,
that
person
also
gives
everything
for
me
Me
dijeron
que
una
relación
es
100
y
100
pero
siento
que
vamos
0 y
1000
They
told
me
that
a
relationship
is
100
and
100
but
I
feel
like
we're
at
0 and
1000
Ya
no
entiendo
nada
yo
I
don't
understand
anything
anymore
Tampoco
quiero
fingir
I
don't
want
to
pretend
either
Que
salga
del
corazón
Let
it
come
from
the
heart
O
déjame
seguir
Or
let
me
move
on
Me
costó
entender
que
soltar
es
crecer
It
took
me
a
while
to
understand
that
letting
go
is
growing
Que
puedo
no
depender
de
nada
o
nadie
si
le
ponemos
cara
That
I
can
be
independent
of
anything
or
anyone
if
we
put
a
face
to
it
Que
si
el
sol
salió
ayer
y
hoy
volvió
a
amanecer
That
if
the
sun
came
out
yesterday
and
rose
again
today
Es
cuestión
de
cuándo
usar
las
alas
de
que
vuelo
vuelo
eso
no
falla
It's
a
matter
of
when
to
use
the
wings
that
I
fly
with,
that
flight
never
fails
Aunque
me
cuesta
Although
it's
hard
for
me
No
puedo
decir
tu
nombre
en
casa
porque
ahora
mami
te
detesta
I
can't
say
your
name
at
home
because
now
mom
hates
you
Me
quisieron
borrar
vsco
para
que
no
viera
una
foto
de
aquellas
They
tried
to
delete
my
VSCO
so
I
wouldn't
see
one
of
those
photos
No
me
calma
un
té
de
menta
A
mint
tea
doesn't
calm
me
down
Me
arruinaste
y
no
te
diste
cuenta
You
ruined
me
and
you
didn't
realize
it
Te
juro
que
estoy
sanando
aunque
la
forma
en
la
que
lo
hago
es
lenta
I
swear
I'm
healing
even
though
the
way
I'm
doing
it
is
slow
Si
es
por
mi
que
te
vaya
bien
If
it
were
up
to
me,
I
wish
you
well
Pero
lejos
no
quiero
tener
But
I
don't
want
to
have
to
Que
aguantarme
tu
cara
otra
vez
Put
up
with
your
face
again
Por
ahí
ya
pasé
y
no
quiero
volver
I've
been
there
and
I
don't
want
to
go
back
Si
es
por
mi
que
te
vaya
bien
If
it
were
up
to
me,
I
wish
you
well
Pero
lejos
no
quiero
tener
But
I
don't
want
to
have
to
Que
aguantarme
tu
cara
otra
vez
Put
up
with
your
face
again
Por
ahí
ya
pasé
y
no
quiero
volver
I've
been
there
and
I
don't
want
to
go
back
A
mi
mente
como
le
hago
saber
How
do
I
let
my
mind
know
Que
si
es
por
ti
no
vuelvo
a
nacer
That
if
it's
up
to
you,
I'm
not
born
again
No
tengo
piernas
de
tanto
correr
I
have
no
legs
from
running
so
much
Para
donde
no
se
y
es
que
no
se
To
where
I
don't
know,
and
it's
that
I
don't
know
Por
qué
amanecí
tan
vacío
Why
I
woke
up
so
empty
Será
que
no
está
al
lado
mío
Could
it
be
because
you're
not
by
my
side?
Esta
mierda
de
amar
no
es
lo
mío
no
no
es
lo
mío
This
shit
about
love
isn't
for
me,
it's
not
for
me
Ya
aprendí
contigo
I
already
learned
that
with
you
No
se
me
ha
ido
el
bajón
de
domingo
I
haven't
gotten
over
the
Sunday
slump
Y
eso
que
ya
casi
otra
vez
es
domingo
And
it's
almost
Sunday
again
Yo
que
a
tu
lado
me
sentía
querido
I,
who
felt
loved
by
your
side
Ahora
estoy
tan
vacío
y
no
se
por
qué
Now
I'm
so
empty
and
I
don't
know
why
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrés Vega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.