Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Té de menta
Pfefferminztee
Son
las
dos
de
la
mañana
no
paro
de
grabar
Es
ist
zwei
Uhr
morgens,
ich
nehme
immer
noch
auf
Y
la
placa
de
sonido
está
a
punto
de
explotar
Und
das
Soundboard
ist
kurz
vorm
Explodieren
El
FL
me
pregunta
que
me
hace
tan
mal
FL
Studio
fragt
mich,
was
mich
so
quält
Le
respondo
que
no
se
pero
ayer
andaba
igual
Ich
antworte,
ich
weiß
es
nicht,
aber
gestern
war
es
genauso
Cada
vez
que
pienso
en
ella
se
me
quitan
las
ganas
Jedes
Mal,
wenn
ich
an
sie
denke,
verliere
ich
die
Lust
De
ser
productivo
durante
la
mañanas
Morgens
produktiv
zu
sein
Mejor
me
la
paso
en
mi
cama
Ich
bleibe
lieber
in
meinem
Bett
No
lo
voy
a
hacer
hoy
tengo
tiempo
mañana
Ich
werde
es
heute
nicht
tun,
ich
habe
morgen
Zeit
Mami
ya
se
acostumbró
a
verme
escribiendo
por
las
madrugadas
Mama
hat
sich
schon
daran
gewöhnt,
dass
ich
nachts
schreibe
Aunque
piensa
que
no
es
bueno
y
no
me
ayuda
en
nada
Obwohl
sie
denkt,
dass
es
nicht
gut
ist
und
mir
nicht
hilft
Ella
ve
que
me
llena
y
es
lo
que
más
le
agrada
Sie
sieht,
dass
es
mich
erfüllt
und
das
ist
es,
was
ihr
am
besten
gefällt
Una
buena
vida
mala
donde
nunca
se
hable
de
amor
Ein
gutes,
schlechtes
Leben,
in
dem
nie
über
Liebe
gesprochen
wird
Donde
no
exista
el
dolor
Wo
es
keinen
Schmerz
gibt
Por
eso
es
que
ahora
que
puedo
salgo
corriendo
porque
me
aterra
volver
Deshalb
renne
ich
jetzt,
wo
ich
kann,
davon,
weil
ich
Angst
habe,
zurückzukehren
A
un
lugar
del
cual
no
se
pueda
volver
An
einen
Ort,
von
dem
man
nicht
zurückkehren
kann
Todavía
tengo
algo
que
hacer
Ich
habe
noch
etwas
zu
tun
Para
poder
estar
con
alguien
o
andar
al
cien
Um
mit
jemandem
zusammen
sein
zu
können
oder
hundert
Prozent
zu
geben
Soy
más
de
té
que
café
Ich
bin
eher
der
Tee-
als
der
Kaffeetyp
De
ir
a
verte
que
dm
Eher
der,
der
dich
besucht,
als
dir
zu
schreiben
Y
esa
es
la
razón
de
que
Und
das
ist
der
Grund,
warum
No
ser
una
opción
ni
siquiera
Nicht
einmal
eine
Option
zu
sein
Hizo
que
el
corazón
me
doliera
amor
Hat
mein
Herz
nicht
schmerzen
lassen,
Liebling
Yo
se
que
habían
otras
maneras
Ich
weiß,
es
gab
andere
Wege
Aunque
casi
ninguna
es
buena
Obwohl
fast
keiner
gut
ist
No
ser
una
opción
ni
siquiera
Nicht
einmal
eine
Option
zu
sein
Hizo
que
el
corazón
me
doliera
amor
Hat
mein
Herz
nicht
schmerzen
lassen,
Liebling
Yo
se
que
habían
otras
maneras
Ich
weiß,
es
gab
andere
Wege
Aunque
casi
ninguna
es
buena
Obwohl
fast
keiner
gut
ist
Uno
más
uno
son
dos
pero
si
no
sos
vos
prefiero
seguir
estando
solo
Eins
plus
eins
ist
zwei,
aber
wenn
du
es
nicht
bist,
bleibe
ich
lieber
allein
Nuestros
caminos
se
separan
como
polos
Unsere
Wege
trennen
sich
wie
Pole
Juro
que
intento
pero
no
puedo
con
todo
Ich
schwöre,
ich
versuche
es,
aber
ich
kann
nicht
alles
schaffen
Le
estoy
metiendo
cabeza
para
explicar
Ich
zerbreche
mir
den
Kopf,
um
zu
erklären
Donde
empieza
o
que
genera
todo
este
malestar
Wo
all
dieses
Unbehagen
beginnt
oder
was
es
auslöst
Aunque
parezca
tan
superficial
Auch
wenn
es
so
oberflächlich
erscheint
Si
te
digo
lo
que
siento
es
mucho
más
allá
Wenn
ich
dir
sage,
was
ich
fühle,
geht
es
viel
tiefer
La
cabeza
no
para
de
maquinar
Mein
Kopf
hört
nicht
auf
zu
rattern
Le
he
fallado
a
gente
que
no
le
quería
fallar
Ich
habe
Leute
enttäuscht,
die
ich
nicht
enttäuschen
wollte
Estoy
oyendo
a
los
pájaros
cantar
Ich
höre
die
Vögel
singen
Y
todavía
no
termino
de
grabar
Und
ich
bin
immer
noch
nicht
fertig
mit
Aufnehmen
Por
eso
es
que
ahora
que
puedo
salgo
corriendo
porque
me
aterra
volver
Deshalb
renne
ich
jetzt,
wo
ich
kann,
davon,
weil
ich
Angst
habe,
zurückzukehren
A
un
lugar
del
cual
no
se
pueda
volver
An
einen
Ort,
von
dem
man
nicht
zurückkehren
kann
Tengo
algo
que
hacer
Ich
habe
etwas
zu
tun
Para
poder
estar
con
alguien
o
andar
al
cien
Um
mit
jemandem
zusammen
sein
zu
können
oder
hundert
Prozent
zu
geben
Soy
más
de
té
que
café
Ich
bin
eher
der
Tee-
als
der
Kaffeetyp
De
ir
a
verte
que
dm
Eher
der,
der
dich
besucht,
als
dir
zu
schreiben
Y
esa
es
la
razón
de
que
Und
das
ist
der
Grund,
warum
No
ser
una
opción
ni
siquiera
Nicht
einmal
eine
Option
zu
sein
Hizo
que
el
corazón
me
doliera
amor
Hat
mein
Herz
nicht
schmerzen
lassen,
Liebling
Yo
se
que
habían
otras
maneras
Ich
weiß,
es
gab
andere
Wege
Aunque
casi
ninguna
es
buena
Obwohl
fast
keiner
gut
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrés Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.