Andy2212 - Té de menta - traduction des paroles en allemand

Té de menta - Andy2212traduction en allemand




Té de menta
Pfefferminztee
Son las dos de la mañana no paro de grabar
Es ist zwei Uhr morgens, ich nehme immer noch auf
Y la placa de sonido está a punto de explotar
Und das Soundboard ist kurz vorm Explodieren
El FL me pregunta que me hace tan mal
FL Studio fragt mich, was mich so quält
Le respondo que no se pero ayer andaba igual
Ich antworte, ich weiß es nicht, aber gestern war es genauso
Cada vez que pienso en ella se me quitan las ganas
Jedes Mal, wenn ich an sie denke, verliere ich die Lust
De ser productivo durante la mañanas
Morgens produktiv zu sein
Mejor me la paso en mi cama
Ich bleibe lieber in meinem Bett
No lo voy a hacer hoy tengo tiempo mañana
Ich werde es heute nicht tun, ich habe morgen Zeit
Mami ya se acostumbró a verme escribiendo por las madrugadas
Mama hat sich schon daran gewöhnt, dass ich nachts schreibe
Aunque piensa que no es bueno y no me ayuda en nada
Obwohl sie denkt, dass es nicht gut ist und mir nicht hilft
Ella ve que me llena y es lo que más le agrada
Sie sieht, dass es mich erfüllt und das ist es, was ihr am besten gefällt
Una buena vida mala donde nunca se hable de amor
Ein gutes, schlechtes Leben, in dem nie über Liebe gesprochen wird
Donde no exista el dolor
Wo es keinen Schmerz gibt
Por eso es que ahora que puedo salgo corriendo porque me aterra volver
Deshalb renne ich jetzt, wo ich kann, davon, weil ich Angst habe, zurückzukehren
A un lugar del cual no se pueda volver
An einen Ort, von dem man nicht zurückkehren kann
Todavía tengo algo que hacer
Ich habe noch etwas zu tun
Para poder estar con alguien o andar al cien
Um mit jemandem zusammen sein zu können oder hundert Prozent zu geben
Soy más de que café
Ich bin eher der Tee- als der Kaffeetyp
De ir a verte que dm
Eher der, der dich besucht, als dir zu schreiben
Y esa es la razón de que
Und das ist der Grund, warum
No ser una opción ni siquiera
Nicht einmal eine Option zu sein
Hizo que el corazón me doliera amor
Hat mein Herz nicht schmerzen lassen, Liebling
Yo se que habían otras maneras
Ich weiß, es gab andere Wege
Aunque casi ninguna es buena
Obwohl fast keiner gut ist
No ser una opción ni siquiera
Nicht einmal eine Option zu sein
Hizo que el corazón me doliera amor
Hat mein Herz nicht schmerzen lassen, Liebling
Yo se que habían otras maneras
Ich weiß, es gab andere Wege
Aunque casi ninguna es buena
Obwohl fast keiner gut ist
Uno más uno son dos pero si no sos vos prefiero seguir estando solo
Eins plus eins ist zwei, aber wenn du es nicht bist, bleibe ich lieber allein
Nuestros caminos se separan como polos
Unsere Wege trennen sich wie Pole
Juro que intento pero no puedo con todo
Ich schwöre, ich versuche es, aber ich kann nicht alles schaffen
Le estoy metiendo cabeza para explicar
Ich zerbreche mir den Kopf, um zu erklären
Donde empieza o que genera todo este malestar
Wo all dieses Unbehagen beginnt oder was es auslöst
Aunque parezca tan superficial
Auch wenn es so oberflächlich erscheint
Si te digo lo que siento es mucho más allá
Wenn ich dir sage, was ich fühle, geht es viel tiefer
La cabeza no para de maquinar
Mein Kopf hört nicht auf zu rattern
Le he fallado a gente que no le quería fallar
Ich habe Leute enttäuscht, die ich nicht enttäuschen wollte
Estoy oyendo a los pájaros cantar
Ich höre die Vögel singen
Y todavía no termino de grabar
Und ich bin immer noch nicht fertig mit Aufnehmen
Por eso es que ahora que puedo salgo corriendo porque me aterra volver
Deshalb renne ich jetzt, wo ich kann, davon, weil ich Angst habe, zurückzukehren
A un lugar del cual no se pueda volver
An einen Ort, von dem man nicht zurückkehren kann
Tengo algo que hacer
Ich habe etwas zu tun
Para poder estar con alguien o andar al cien
Um mit jemandem zusammen sein zu können oder hundert Prozent zu geben
Soy más de que café
Ich bin eher der Tee- als der Kaffeetyp
De ir a verte que dm
Eher der, der dich besucht, als dir zu schreiben
Y esa es la razón de que
Und das ist der Grund, warum
No ser una opción ni siquiera
Nicht einmal eine Option zu sein
Hizo que el corazón me doliera amor
Hat mein Herz nicht schmerzen lassen, Liebling
Yo se que habían otras maneras
Ich weiß, es gab andere Wege
Aunque casi ninguna es buena
Obwohl fast keiner gut ist





Writer(s): Andrés Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.