Aneeka - Mi Tierra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aneeka - Mi Tierra




Mi Tierra
My Land
De mi tierra bella, de mi tierra santa
From my beautiful land, from my holy land
Oigo ese grito de los tambores
I hear that call of the drums
Y los timbales al cumbanchar
And the timpani in the cumbanchar
Ese pregón que canta un hermano
That cry that a brother sings
Que de su tierra vive lejano
Who lives far from his land
Y que el recuerdo le hace llorar
And the memory makes him cry
Una canción que vive entonando
A song that he keeps singing
De su dolor, de su propio llanto
Of his pain, of his own crying
Y se le escucha penar
And you can hear him grieve
La tierra te duele, la tierra te da
The land hurts you, the land gives you
En medio del alma cuando no estás
In the depths of your soul when you're not there
La tierra te empuja de raíz y cal
The land pushes you away with its roots and earth
La tierra suspira si no te ve más
The land sighs if it doesn't see you anymore
La tierra donde naciste
The land where you were born
No la puedes olvidar
You can't forget it
Porque tiene tus raíces y lo que dejas atrás
Because it has your roots and what you leave behind
Siguen los pregones, la melancolía
The cries continue, the melancholy
Y cada noche, junto a la luna
And every night, next to the moon
Sigue el guajiro entonando el son
The guajiro keeps singing the son
Y cada calle que va a mi pueblo
And every street that leads to my town
Tiene un quejido, tiene un lamento
Has a lament, has a cry
Tiene nostalgia como su voz
It has nostalgia like its voice
Esa canción que sigue entonando
That song that he keeps singing
Corre en la sangre, sigue llegando
Runs in his blood, keeps coming
Con más fuerza al corazón
With more strength to his heart
La tierra te duele, la tierra te da
The land hurts you, the land gives you
En medio del alma cuando no estás
In the depths of your soul when you're not there
La tierra te empuja de raíz y cal
The land pushes you away with its roots and earth
La tierra suspira si no te ve más
The land sighs if it doesn't see you anymore
Tiene un quejido (mi tierra)
It has a lament (my land)
Tiene un lamento (mi tierra)
It has a cry (my land)
Nunca la olvido
I never forget it
La llevo en mi sentimiento, sí, señor
I carry it in my feelings, yes, sir
Oigo ese grito (mi tierra)
I hear that cry (my land)
Vive el recuerdo (mi tierra)
The memory lives (my land)
Corre en mi sangre
It runs in my blood
La llevo por dentro, ¿cómo no?
I carry it inside, how could I not?
Canto de mi tierra bella y santa
Song of my beautiful and holy land
Sufro ese dolor que hay en su alma
I suffer the pain that's in its soul
Y aunque estoy lejos, yo la siento
And even though I'm far away, I feel it
Un día regreso, yo lo
One day I'll return, I know it
(Mi tierra, mi tierra)
(My land, my land)
(Mi tierra, mi tierra)
(My land, my land)
Siguen los pregones (mi tierra)
The cries continue (my land)
La melancolía (mi tierra)
The melancholy (my land)
Y cada noche junto a la luna (mi tierra)
And every night next to the moon (my land)
Sigue el guajiro entonando el son (mi tierra)
The guajiro keeps singing the son (my land)
Y cada calle que va a mi pueblo (mi tierra)
And every street that leads to my town (my land)
Tiene un quejido, tiene un lamento (mi tierra)
Has a lament, has a cry (my land)
La nostalgia de su voz, te llega con fuerza al corazón
The nostalgia of its voice, reaches your heart with strength
La tierra te duele, la tierra te da
The land hurts you, the land gives you
En medio del alma cuando no estás
In the depths of your soul when you're not there
La tierra te empuja de raíz y cal
The land pushes you away with its roots and earth
La tierra suspira si no te ve más
The land sighs if it doesn't see you anymore






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.