Paroles et traduction Aneeka - Sin Combustible - AD Remix
Sin Combustible - AD Remix
Без топлива - AD Remix
En
la
trampa
que
tendiste
caí
В
ловушку,
что
ты
расставил,
попала,
Solamente
dabas
besos
en
falso
Только
фальшивые
поцелуи
давал,
Hiciste
un
tiro
al
blanco
de
mí
В
мишень
меня
превратил.
En
el
juego
del
olvido
perdí
В
игре
забвения
я
проиграла,
Vivo
al
límite
queriéndote
tanto
Живу
на
грани,
так
сильно
тебя
любя,
Y
odiándote
no
sabes
cuanto
И
ненавидя
тебя,
ты
не
представляешь,
как.
Y
soy
protagonista
del
dolor
И
я
— главная
героиня
этой
боли,
No
me
sé
arrancar
este
absurdo
amor
Не
могу
вырвать
эту
абсурдную
любовь.
Llévate
los
mil
pedazos
de
mi
corazón
Забери
тысячу
осколков
моего
сердца,
Ya
no
me
sirven
Они
мне
больше
не
нужны.
No
se
a
donde
ir
mi
alma
está
en
reparación
Не
знаю,
куда
идти,
моя
душа
на
ремонте,
Sin
combustible
Без
топлива.
Vivo
al
ras
del
suelo
porque
el
cielo
se
volvió
insostenible
Живу
у
самой
земли,
потому
что
небо
стало
невыносимым,
Hasta
el
aire
es
imposible
Даже
воздух
невозможен.
El
anzuelo
fue
tu
boca
y
mordí
Крючком
были
твои
губы,
и
я
клюнула,
Y
tu
piel
fue
territorio
enemigo
А
твоя
кожа
— вражеская
территория,
Mi
ley
mi
crimen
mi
castigo
Мой
закон,
мое
преступление,
мое
наказание.
El
gris
antagonista
del
color
Серый
— антагонист
цвета,
Pinta
la
ciudad
Раскрашивает
город,
Crece
en
mi
interior
Растет
внутри
меня.
Llévate
los
mil
pedazos
de
mi
corazón
Забери
тысячу
осколков
моего
сердца,
Ya
no
me
sirven
Они
мне
больше
не
нужны.
No
se
a
donde
ir
mi
alma
está
en
reparación
Не
знаю,
куда
идти,
моя
душа
на
ремонте,
Sin
combustible
Без
топлива.
Vivo
al
ras
del
suelo
porque
el
cielo
se
volvió
insostenible
Живу
у
самой
земли,
потому
что
небо
стало
невыносимым,
Hasta
el
aire
es
imposible
Даже
воздух
невозможен.
Equilibristas,
adictos
a
caer
Эквилибристы,
зависимые
от
падений,
Tú
me
quebraste
y
yo
te
di
el
poder
Ты
сломал
меня,
а
я
дала
тебе
власть,
Jamás
lo
quise
ver
Никогда
не
хотела
этого
видеть.
Llévate
los
mil
pedazos
de
mi
corazón
Забери
тысячу
осколков
моего
сердца,
Ya
no
me
sirven
Они
мне
больше
не
нужны.
No
se
a
donde
ir
mi
alma
está
en
reparación
Не
знаю,
куда
идти,
моя
душа
на
ремонте,
Sin
combustible
Без
топлива.
Vivo
al
ras
del
suelo
porque
el
cielo
se
volvió
insostenible
Живу
у
самой
земли,
потому
что
небо
стало
невыносимым,
Hasta
el
aire
es
imposible
Даже
воздух
невозможен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Monica Velez Solano, Ettore Grenci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.