Paroles et traduction Anelis Assumpção - Passando a Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passando a Vez
Passing the Turn
Disperdicei
o
meu
coringa
I
wasted
my
wild
card
Eu
vou
baixar
a
minha
trinca
I'm
going
to
put
down
my
three
of
a
kind
E
vou
sair
da
mesa
And
I'm
going
to
leave
the
table
Eu
vou
meter
um
salto
alto
I'm
going
to
put
on
high
heels
Desfilar
na
avenida
Parade
down
the
avenue
Pagando
de
princesa
Pretending
to
be
a
princess
Eu
to
passando
a
vez,
eu
to
passando
a
vez,
eu
to
passando
a
vez,
é
eu
to
passando
a
vez.
I'm
passing
the
turn,
I'm
passing
the
turn,
I'm
passing
the
turn,
yeah
I'm
passing
the
turn.
Minha
cerveja
esquentou
My
beer
got
warm
Minha
batata
já
assou
My
fries
are
done
Cansei
dessa
conversa
I'm
tired
of
this
conversation
Eu
truco,
você
pede
6
I
raise,
you
ask
for
six
Já
vi
que
não
é
dessa
vez
I
can
see
that
this
isn't
the
time
Que
eu
vou
fazer
a
festa
That
I'll
have
the
party
Eu
to
passando
a
vez,
eu
to
passando
a
vez,
é
eu
to
passando
a
vez,
eu
to
passando
a
vez
I'm
passing
the
turn,
I'm
passing
the
turn,
yeah
I'm
passing
the
turn,
I'm
passing
the
turn.
Se
o
velete
pede
o
naipe,
caiu
o
reis
de
paus
If
the
jack
asks
for
the
suit,
the
king
of
clubs
falls
Caiu
não
ficou
nada,
é
a
minha
última
carta
It
falls,
nothing
left,
it's
my
last
card
Ta
na
mão
dama
de
copas,
pra
virar
essa
jogada
The
queen
of
hearts
in
hand,
to
turn
this
game
around
Eu
to
passando
a
vez,
eu
to
passando
a
vez,
é
eu
to
passando
a
vez,
eu
to
passando
a
vez
I'm
passing
the
turn,
I'm
passing
the
turn,
yeah
I'm
passing
the
turn,
I'm
passing
the
turn.
Quem
não
tem
um
"A"
na
manga
Who
doesn't
have
an
"A"
up
their
sleeve
Vai
tentar
uma
seguida
Will
try
a
straight
Eu
já
ganhei
a
lança
I've
already
won
the
jackpot
Vivendo
e
aprendendo
a
jogar
Living
and
learning
how
to
play
O
melhor
é
se
adiantar
It's
better
to
get
ahead
Pois
quem
não
blefa
dança
Because
those
who
don't
bluff
dance
Eu
to
passando
a
vez,
é
eu
to
passando
a
vez
I'm
passing
the
turn,
yeah
I'm
passing
the
turn
Disperdicei
o
meu
coringa
I
wasted
my
wild
card
Eu
vou
baixar
a
minha
trinca
I'm
going
to
put
down
my
three
of
a
kind
E
vou
sair
da
mesa
And
I'm
going
to
leave
the
table
Eu
vou
meter
um
salto
alto
I'm
going
to
put
on
high
heels
Desfilar
na
avenida
Parade
down
the
avenue
Pagando
de
princesa
Pretending
to
be
a
princess
Eu
to
passando
a
vez,
eu
to
passando
a
vez
I'm
passing
the
turn,
I'm
passing
the
turn
Minha
cerveja
esquentou
My
beer
got
warm
Minha
batata
já
assou
My
fries
are
done
Cansei
dessa
conversa
I'm
tired
of
this
conversation
Eu
truco,
você
pede
6
I
raise,
you
ask
for
six
Já
vi
que
não
é
dessa
vez
I
can
see
that
this
isn't
the
time
Que
eu
vou
fazer
a
festa
That
I'll
have
the
party
Eu
to
passando
a
vez,
é
eu
to
passando
a
vez
I'm
passing
the
turn,
yeah
I'm
passing
the
turn
Minha
intenção
é
ruim,
eu
esvazio
o
lugar
My
intention
is
bad,
I'm
emptying
the
place
Eu
to
encima,
eu
to
afim,
1,
2 pra
atirar
I'm
on
top,
I'm
in
the
mood,
1,
2 to
shoot
Eu
sou
bem
pior
do
que
você
ta
vendo
I'm
much
worse
than
you
think
A
preta
aqui
não
tem
dó,
é
100%
veneno
This
black
girl
has
no
pity,
she's
100%
poison
A
primeira
faz
bum,
a
segunda
faz.
The
first
one
goes
boom,
the
second
one
goes
Eu
tenho
uma
missão,
e
não
vou
falhar
I
have
a
mission,
and
I
won't
fail
O
meu
estilo
é
pesado,
faz
tremer
o
chão
My
style
is
heavy,
it
makes
the
ground
shake
Minha
balada
vale
um
tiro,
e
eu
tenho
muita
munição,
é.
My
party's
worth
a
shot,
and
I
have
plenty
of
ammo,
yeah.
Eu
to
passando
a
vez,
eu
to
passando
a
vez,
é
eu
to
passando
a
vez,
eu
to
passando
a
vez.
I'm
passing
the
turn,
I'm
passing
the
turn,
yeah
I'm
passing
the
turn,
I'm
passing
the
turn.
Eu
to
passando,
Eu
to
passando
(muitas
vezes)
I'm
passing,
I'm
passing
(many
times)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anelis assumpção, luz mariana espíndola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.