Aneta Langerova - Divoká Hejna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aneta Langerova - Divoká Hejna




Divoká Hejna
Wild Flocks
se měsíc probudí a odhalí svoji tvář
When the moon awakens and unveils its face
Ulice utichnou a prach ze svitu pouličních lamp zmizí
The streets fall silent and the dust from the glow of streetlights disappears
Pak není, co si přát
Then there's nothing left to wish for
Samotě budu věrná
I'll be faithful to solitude
Když soumrak padá do zahrad
As twilight falls upon the gardens
A nesou divoká hejna
And I am carried by wild flocks
Znáš, znáš to líp, líp než
You know, you know it better than I do
Když se nad Prahou stmívá
When dusk descends upon Prague
A v nás jak po Vltavě hvězdy jdou
And within us stars drift like on the Vltava
Znáš, znáš to líp, líp než
You know, you know it better than I do
Když máš jít domů a nevíš kam
When you have to go home and don't know where
Když máš jít a nevíš kam
When you have to go and don't know where
Mám jen málo odvahy, co v hrudi mi zůstává
I have only a little courage left in my heart
Husy se nadechnou a chci být jako ony
The geese inhale and I want to be like them
Jen plout přes celý širý světadíl
Just sail across the entire world
nikdy nebudu stejná
I will never be the same again
Tam, kde nebe a zem obzor rozdělil
Where the sky and earth divide the horizon
nesou divoká hejna
I am carried by wild flocks
Znáš, znáš to líp, líp než
You know, you know it better than I do
Když se nad Prahou stmívá
When dusk descends upon Prague
A v nás jak po Vltavě hvězdy jdou
And within us stars drift like on the Vltava
Znáš, znáš to líp, líp než
You know, you know it better than I do
Když máš jít domů a nevíš kam
When you have to go home and don't know where
Když máš jít a nevíš kam
When you have to go and don't know where





Writer(s): aneta langerova, jakub zitko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.