Paroles et traduction Aneta Langerova - Hledam, mirim, netusim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ve
vteřinách
dnů
se
ztrácím
В
секундах
дней
я
теряюсь
Z
dohledu
reálného
pohledu
С
точки
зрения
реальной
точки
зрения
Vracím
se
v
zápětí
zas
mizím
♪ Я
снова
в
бою
♪♪ Я
снова
ухожу
♪
Lépe
to
nedovedu
Это
лучшее,
что
я
могу
сделать.
Mířím
za
křehkou
eufórií
Я
направляюсь
к
хрупкой
эйфории
Než
před
ní
tvář
skryji
Прежде
чем
я
спрячу
от
нее
свое
лицо
Netuším
zda
na
mě
dnes
čeká
Я
не
знаю,
ждет
ли
он
меня
сегодня.
Jen
ať
se
nepoleká
Просто
не
позволяй
ему
испугаться.
Přestávám
psát
mezi
řádky
začínám
na
bílý
list
Я
перестаю
писать
между
строк,
я
начинаю
с
белого
листа
Slůvka
po
papíru
tančí
přestávám
je
po
sobě
číst
Слово
после
бумажных
танцев
Я
перестаю
читать
их
после
себя
Pod
lampou
mizí
strachu
stín
Под
лампой
исчезает
тень
страха
Co
není
mi
cizí
vždy
jenom
můj
byl
То,
что
мне
не
чуждо,
всегда
было
только
моим
Znám
ho
líp
než
slova
Я
знаю
его
лучше,
чем
слова
Která
mi
z
úst
vychází
Это
слетает
с
моих
губ
Pod
lampou
sklízí
bílý
list
Под
лампой
он
собирает
белую
простыню
Slova
známá
i
cizí
nezvládám
Слова
знакомые
и
незнакомые,
с
которыми
я
не
могу
справиться
Je
číst
rychle
piš
Быстро
читается
и
записывается
Než
zavře
se
brána
do
neznáma
Прежде
чем
закроются
врата
в
никуда
Už
mě
nic
nenapadá
teď
chvíli
Какое-то
время
я
ни
о
чем
не
могу
думать
Slova
chtějí
být
sama
Слова
хотят
побыть
в
одиночестве
Jak
tíha
dolů
padám
Под
тяжестью
пуха
я
падаю
Gravitační
silou
přitahována
Гравитационная
сила
притягивала
Hledám
si
cestu
jinou
Я
ищу
другой
способ
Do
neznáma
В
неизвестность
Pod
lampou
mizí
strachu
stín
Под
лампой
исчезает
тень
страха
Co
není
mi
cizí
vždy
jenom
můj
byl
То,
что
мне
не
чуждо,
всегда
было
только
моим
Znám
ho
líp
než
slova
Я
знаю
его
лучше,
чем
слова
Která
mi
z
úst
vychází
Это
слетает
с
моих
губ
Pod
lampou
sklízí
bílý
list
Под
лампой
он
собирает
белую
простыню
Slova
známá
i
cizí
nezvládám
Слова
знакомые
и
незнакомые,
с
которыми
я
не
могу
справиться
Je
číst
rychle
piš
Быстро
читается
и
записывается
Než
zavře
se
brána
do
neznáma
Прежде
чем
закроются
врата
в
никуда
Pod
lampou
mizí
strachu
stín
Под
лампой
исчезает
тень
страха
Co
není
mi
cizí
Что
мне
не
чуждо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.m.almela
Album
Dotyk
date de sortie
10-05-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.