Paroles et traduction Aneta Langerova - Hrisna Tela, Kridla Motyli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hrisna Tela, Kridla Motyli
Hrisna Tela, Kridla Motyli
Jednou
už
tě
málem
měla
I
almost
had
you
once
A
už
zase
by
tě
chtěla
And
now,
she
wants
you
again
Krev
stéká
po
růži
Blood
is
dripping
down
the
rose
Cos
na
zeď
věšel
You
hung
on
the
wall
Průvan
sfouk
a
život
nešel
The
draft
blew
and
life
was
gone
Potrhaná
křídla
motýlí
Butterfly
wings,
all
torn
up
Vyhni
se
botám,
který
vůní
šlapou
Avoid
the
shoes
that
smell
like
they're
stepping
Drtí
řádky
psané
They
crush
the
lines
that
were
written
Za
pouhou
jen
skývu
málem
zlatou
For
just
a
slice
of
almost
gold
Prodají
tě
do
výkladních
skříní
They'll
sell
you
to
the
display
cases
Výstavních
síní
Exhibition
halls
A
každej
zvlášť
do
kapsy
svý
And
each
one
separately
into
his
own
pocket
Jeepem
si
pádí
Drives
off
in
a
Jeep
Jednou
už
tě
málem
měla
I
almost
had
you
once
Za
duši
tě
podržela
She
held
you
by
the
soul
Navrať
se
skálou,
kterou′s
z
cesty
sešel
Return
to
the
rock
you
fell
off
Otoč
kamenem,
kde's
vešel
Turn
the
stone
where
you
entered
Napni
slunci
křídla
motýlí
Spread
your
wings
like
a
butterfly
in
the
sun
Vyhni
se
botám,
který
vůní
šlapou
Avoid
the
shoes
that
smell
like
they're
stepping
Sladké
písně
psané
Sweet
songs
written
Za
pouhou
jen
skývu
tak
tak
zlatou
For
just
a
slice
of
so-so
gold
Prodají
tě
do
výkladních
skříní
They'll
sell
you
to
the
display
cases
Výstavních
síní
Exhibition
halls
A
každej
zvlášť
do
kapsy
svý
And
each
one
separately
into
his
own
pocket
Jeepem
si
pádí
Drives
off
in
a
Jeep
Až
vyroste
strom
When
the
tree
grows
Až
udeří
do
něj
blesk
a
hrom
And
when
lightning
and
thunder
strike
it
Hmmm,
noc
se
válí
Hmmm,
the
night
is
rolling
Až
vyroste
strom
When
the
tree
grows
A
udeří
do
něj
blesk
a
hrom
And
when
lightning
and
thunder
strike
it
Narovná,
rozdělí,
podělí
Levels,
divides,
shares
Poskládáš
úterý
ke
kusům
nedělí
a
půjdeš
dál
You
gather
Tuesday
into
pieces
of
Sunday
and
move
on
Vzpomeň
si
na
svět
Remember
the
world
Kdy
pro
kousek
těla
When
you
didn't
see
miracles
Zázraky
jsi
neviděla
For
a
piece
of
your
body
Neměla
jsi
křídla
motýlí
You
didn't
have
butterfly
wings
V
roklině
pod
skálou
zjevení
At
the
bottom
of
the
gorge
under
the
rock
of
vision
Údolí
rozšklebené
napětím,
otevřené
spojením
Valleys
gaping
with
tension,
open
with
connection
Jeleni
obtěžkáni
vábením
Deers
laden
with
enticement
Vrhají
se
bezhlavě
do
hloubi
země
They
throw
themselves
headlong
into
the
depths
of
the
earth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oskar Petr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.