Aneta Langerova - Hrisna Tela, Kridla Motyli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aneta Langerova - Hrisna Tela, Kridla Motyli




Hrisna Tela, Kridla Motyli
Hrisna Tela, Kridla Motyli
Jednou málem měla
I almost had you once
A zase by chtěla
And now, she wants you again
Krev stéká po růži
Blood is dripping down the rose
Cos na zeď věšel
You hung on the wall
Průvan sfouk a život nešel
The draft blew and life was gone
Potrhaná křídla motýlí
Butterfly wings, all torn up
Vyhni se botám, který vůní šlapou
Avoid the shoes that smell like they're stepping
Drtí řádky psané
They crush the lines that were written
Za pouhou jen skývu málem zlatou
For just a slice of almost gold
Prodají do výkladních skříní
They'll sell you to the display cases
Výstavních síní
Exhibition halls
A každej zvlášť do kapsy svý
And each one separately into his own pocket
Jeepem si pádí
Drives off in a Jeep
Jednou málem měla
I almost had you once
Za duši podržela
She held you by the soul
Navrať se skálou, kterou′s z cesty sešel
Return to the rock you fell off
Otoč kamenem, kde's vešel
Turn the stone where you entered
Napni slunci křídla motýlí
Spread your wings like a butterfly in the sun
Vyhni se botám, který vůní šlapou
Avoid the shoes that smell like they're stepping
Sladké písně psané
Sweet songs written
Za pouhou jen skývu tak tak zlatou
For just a slice of so-so gold
Prodají do výkladních skříní
They'll sell you to the display cases
Výstavních síní
Exhibition halls
A každej zvlášť do kapsy svý
And each one separately into his own pocket
Jeepem si pádí
Drives off in a Jeep
vyroste strom
When the tree grows
udeří do něj blesk a hrom
And when lightning and thunder strike it
Hmmm, noc se válí
Hmmm, the night is rolling
vyroste strom
When the tree grows
A udeří do něj blesk a hrom
And when lightning and thunder strike it
Narovná, rozdělí, podělí
Levels, divides, shares
Poskládáš úterý ke kusům nedělí a půjdeš dál
You gather Tuesday into pieces of Sunday and move on
Vzpomeň si na svět
Remember the world
Kdy pro kousek těla
When you didn't see miracles
Zázraky jsi neviděla
For a piece of your body
Neměla jsi křídla motýlí
You didn't have butterfly wings
V roklině pod skálou zjevení
At the bottom of the gorge under the rock of vision
Údolí rozšklebené napětím, otevřené spojením
Valleys gaping with tension, open with connection
Jeleni obtěžkáni vábením
Deers laden with enticement
Vrhají se bezhlavě do hloubi země
They throw themselves headlong into the depths of the earth





Writer(s): Oskar Petr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.