Paroles et traduction Aneta Langerova - Lehkost
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rubínovou
tmou
Through
ruby
darkness
Tam
na
druhý
břeh
Across
to
the
other
shore
Rozverně
jdou
Dreams
playfully
go
Sny
po
tvých
rtech
Along
the
path
of
your
lips
Rozběhnout
se
a
nemyslet
To
run
and
not
think
Co
s
námi
bude
za
pár
let
What
will
become
of
us
in
a
few
years
Rozběhnout
se
a
nemyslet
To
run
and
not
think
Co
nám
zbyde
What
will
be
left
of
us
Kéž
by
se
nás
zastal
čas
If
only
time
would
stand
still
A
chvíli
zůstal
stát
And
linger
for
a
while
V
náruči
tvé
nechávám
In
your
arms
I
leave
Černé
vrány
odlétat
The
black
crows
to
fly
away
Náš
dnešní
den
je
vláhou
Our
day
today
is
a
moisture
Co
zvolna
padá
do
zahrad
That
slowly
falls
into
the
gardens
Dál
do
dlaní
Further
into
my
hands
Si
šeptám
svá
tichá
přání
I
whisper
my
quiet
desires
Nocí
ospalou
Through
the
drowsy
night
Po
hřebeni
střech
Along
the
ridge
of
the
roofs
Dva
náměsíční
jdou
Two
sleepwalkers
walk
Z
výšky
se
jim
tají
dech
Their
breath
taken
away
by
the
height
Rozběhnout
se
a
nemyslet
To
run
and
not
think
Co
s
námi
bude
za
pár
let
What
will
become
of
us
in
a
few
years
Rozběhnout
se
a
nemyslet
To
run
and
not
think
Co
nám
zbyde
What
will
be
left
of
us
Kéž
by
se
nás
zastal
čas
If
only
time
would
stand
still
A
chvíli
zůstal
stát
And
linger
for
a
while
V
náruči
tvé
nechávám
In
your
arms
I
leave
Černé
vrány
odlétat
The
black
crows
to
fly
away
Náš
dnešní
den
je
vláhou
Our
day
today
is
a
moisture
Co
zvolna
padá
do
zahrad
That
slowly
falls
into
the
gardens
Dál
do
dlaní
Further
into
my
hands
Si
šeptám
svá
tichá
přání
I
whisper
my
quiet
desires
Kéž
by
se
nás
zastal
čas
If
only
time
would
stand
still
A
chvíli
zůstal
stát
And
linger
for
a
while
V
náruči
tvé
nechávám
In
your
arms
I
leave
Černé
vrány
odlétat
The
black
crows
to
fly
away
Náš
dnešní
den
je
vláhou
Our
day
today
is
a
moisture
Co
zvolna
padá
do
zahrad
That
slowly
falls
into
the
gardens
Dál
do
dlaní
Further
into
my
hands
Si
šeptám
svá
tichá
přání
I
whisper
my
quiet
desires
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): aneta langerova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.