Paroles et traduction Aneta Langerova - Na Radosti (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Radosti (Live)
Na Radosti (Live)
Sníh
a
mráz
Snow
and
frost
Opouští
krajinu
Leave
the
landscape
Jarní
vítr
přišel
včas
Spring
wind
arrived
on
time
Už
čeří
hladinu
Already
stirring
the
surface
Kam
z
luk
a
polí
voda
stéká
Where
water
flows
from
meadows
and
fields
Plní
se
řeka
The
river
fills
up
Zkraje
jara
zavládne
klid,
co
znám
At
the
beginning
of
spring,
the
peace
I
know
prevails
Na
nahé
prosté
zemi
On
bare,
plain
earth
Chvíle,
kdy
ledy
roztávaj
The
moment
when
ice
thaws
A
srdce
svírá
se
mi
And
my
heart
constricts
Radostí
křičím
do
ticha
I
cry
out
in
joy
into
the
silence
Být
samotnou
částí
dne
To
be
a
solitary
part
of
the
day
Kdy
zapomenu
na
dech
When
I
forget
to
breathe
Necítit,
nevidět
Not
to
feel,
not
to
see
Jen
propadávat
skrze
Just
fall
through
Nebe
nachově
zbarvené
The
crimson-colored
sky
Protínat
jako
jehla
Piercing
like
a
needle
Když
šije
v
samotě
When
it
sews
in
solitude
Svůj
osud,
který
nezná
Its
fate,
which
it
does
not
know
Být
tajnou
skrýší
ve
skalách
To
be
a
secret
hideout
in
the
rocks
Kam
děti
ukládaj
vše
cenné
Where
children
store
everything
valuable
A
na
večer
slunci
zamávat
And
wave
goodbye
to
the
sun
in
the
evening
Jít
spát
do
noci
němé
To
go
to
sleep
in
the
silent
night
Být
tichou
vodou
v
řece
To
be
the
quiet
water
in
the
river
Jež
poslouchá
krajinu
Which
listens
to
the
landscape
Před
krásou
její
klečet
Kneel
before
its
beauty
Jemnou
přízí
se
ovinout
Entwine
myself
with
delicate
yarn
Zapomenout,
jen
nehybně
ležet
To
forget,
just
lie
motionless
Vlídná
noc
k
nebesům
ulehá
The
gentle
night
lays
down
towards
heaven
A
černí
ptáci,
co
míří
k
lesu
And
the
black
birds
that
head
towards
the
forest
Jakoby
volali:
přidej
se
k
nám
As
if
they
were
calling:
join
us
A
já
se
snažím,
snad
se
i
trochu
vznesu
And
I
try,
maybe
I'll
even
rise
a
little
Pro
krásu
světa
For
the
beauty
of
the
world
Učím
se
létat
I
learn
to
fly
A
tak
piju
jako
pijavice
And
so
I
drink
like
a
leech
Upíjím
z
každé
krásné
noci
I
sip
from
every
beautiful
night
To
když
Na
Radosti
z
dálky
bijí
zvony
This
is
when
the
bells
ring
in
the
distance
at
Na
Radosti
A
já
po
kmeni
do
koruny
And
I
climb
the
trunk
into
the
crown
Šplhám
pod
dohledem
luny
Under
the
moon's
watch
Než
rozpustím
se
v
šeru
Before
I
dissolve
into
the
twilight
Být
samotnou
částí
dne
To
be
a
solitary
part
of
the
day
Kdy
zapomenu
na
dech
When
I
forget
to
breathe
Necítit,
nevidět
Not
to
feel,
not
to
see
Jen
propadávat
skrze
Just
fall
through
Nebe
nachově
zbarvené
The
crimson-colored
sky
Protínat
jako
jehla
Piercing
like
a
needle
Když
šije
v
samotě
When
it
sews
in
solitude
Svůj
osud,
který
nezná
Its
fate,
which
it
does
not
know
Být
tajnou
skrýší
ve
skalách
To
be
a
secret
hideout
in
the
rocks
Kam
děti
ukládaj
vše
cenné
Where
children
store
everything
valuable
A
na
večer
slunci
zamávat
And
wave
goodbye
to
the
sun
in
the
evening
Jít
spát
do
noci
němé
To
go
to
sleep
in
the
silent
night
Být
tichou
vodou
v
řece
To
be
the
quiet
water
in
the
river
Jež
poslouchá
krajinu
Which
listens
to
the
landscape
Před
krásou
její
klečet
Kneel
before
its
beauty
Jemnou
přízí
se
ovinout
Entwine
myself
with
delicate
yarn
Zapomenout,
jen
nehybně
ležet
To
forget,
just
lie
motionless
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aneta Langerova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.