Paroles et traduction Aneta - Nur mit dir - Akustik-Version
Nur mit dir - Akustik-Version
Only with You - Acoustic Version
Wir
teilen
unsre
Welt
durch
zwei
We
share
our
world
in
two
Finden
Gold
auf
allen
Wegen
Find
gold
on
every
path
Wir
können
uns
alles
verzeih'n
We
can
forgive
each
other
anything
Ohne
Worte
so
viel
reden
Say
so
much
without
words
Können
lachen
und
schrei'n
Can
laugh
and
cry
Können
einfach
so
sein
wie
wir
sind,
mmh-mmh
Can
just
be
who
we
are,
mmh-mmh
Machen
Chaos
zum
Plan
Turn
chaos
into
a
plan
Und
aus
jedem
Orkan
Rückenwind
Make
a
tailwind
out
of
every
storm
Das
kann
ich
nur
mit
dir
I
can
only
do
that
with
you
Das
kann
ich
nur
mit
dir
I
can
only
do
that
with
you
Wie
du
mich
anlachst
und
auch
mit
mir
weinst
How
you
smile
at
me
and
cry
with
me
too
Fühlt
sich
fast
an
so
als
wären
wir
eins
It
feels
almost
as
if
we
were
one
Das
kann
ich
nur
mit
dir
I
can
only
do
that
with
you
Für
immer
nur
mit
dir
Forever
only
with
you
Du
kannst
in
mir
lesen,
wie
in
einem
Buch
You
can
read
me
like
a
book
Auch
zwischen
den
Zeilen
verstehst
du
mich
gut
You
understand
me
even
between
the
lines
In
jeder
Nacht
finden
wir
Licht
In
every
night
we
find
light
Können
tanzen
auch
im
Regen
Can
dance
even
in
the
rain
Auch
leise
Zweifel
gibt
es
nicht
Even
quiet
doubts
don't
exist
Für
dich
werd
ich
alles
geben
I
will
give
everything
for
you
Wir
verstehen
uns
blind
We
understand
each
other
blindly
Weil
wir
uns
so
nah
sind
wie
noch
nie,
noch
nie
Because
we
are
closer
than
ever
before,
never
before
Wir
sind
seelenverwandt
We
are
soulmates
Wir
sind
Herz
und
Verstand
irgendwie,
irgendwie
We
are
heart
and
mind
somehow,
somehow
Das
kann
ich
nur
mit
dir
I
can
only
do
that
with
you
Das
kann
ich
nur
mit
dir
I
can
only
do
that
with
you
Wie
du
mich
anlachst
und
auch
mit
mir
weinst
How
you
smile
at
me
and
cry
with
me
too
Fühlt
sich
fast
an
so
als
wären
wir
eins
It
feels
almost
as
if
we
were
one
Das
kann
ich
nur
mit
dir
I
can
only
do
that
with
you
Für
immer
nur
mit
dir
Forever
only
with
you
Du
kannst
in
mir
lesen,
wie
in
einem
Buch
You
can
read
me
like
a
book
Auch
zwischen
den
Zeilen
verstehst
du
mich
gut
You
understand
me
even
between
the
lines
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Axel Breitung, Thomas Rosenfeld
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.