Anexo Leiruk - A Veces Quisiera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anexo Leiruk - A Veces Quisiera




A Veces Quisiera
Sometimes I Wish
A veces quisiera
Sometimes I wish
Ser un licenciado, con buen sueldo
I was a graduate, with a good salary
Pa' no tener que preocuparme cuántos discos vendo
So I don't have to worry about how many records I sell
Vestirme bien línea hasta despertar envidias
Dress up sharp to spark envy
Y tener dinero para lo que ocupe mi familia
And have money for whatever my family needs
Tal vez ser policía, en la patrulla para todos la'os
Maybe be a cop, patrolling everywhere
Tal vez sería corrupto, pero no sería mancha'o
Maybe I'd be corrupt, but I wouldn't be stained
Agarraría a los vagos, me fumaría sus porros
I'd catch the slackers, smoke their weed
Grafitearía con las latas que le tumbé a los morros
Graffiti with the cans I took from the cops
O tal vez ser un bombero en la ciudad
Or maybe be a fireman in the city
Para que mi gente me marque cuando haya necesidad
So my people can call me when they need me
Pero sonará como ocupado
But it will sound busy
Si me llaman porque se está quemando la cámara de diputados
If they call because the chamber of deputies is burning down
O si fuera presidente, sería solamente
Or if I were president, I would only be
Para, por primera vez, tratar como gente a la gente
To, for the first time, treat people like people
Y lo más importante, tendría diez primeras damas
And most importantly, I would have ten first ladies
Y haría una campaña pa' legalizar la marihuana
And I would campaign to legalize marijuana
Observa que volaste mis manos en una bomba
See how you blew my hands up into a bomb
Que me reconozcan y que roja sea la alfombra
To be recognized and have the red carpet rolled out
Y aquellos que me tiran, me critican y me nombran
And those who shoot at me, criticize me, and name me
Les salto por encima y se las clavo como Jordan
I jump over them and dunk on them like Jordan
Ser un astronauta, mirar todo del espacio
To be an astronaut, to see everything from space
Y eso de: "el límite del cielo", se quedará escaso
And that thing about: "the limit of the sky", will be an understatement
Pero en todo caso, decidí ser un rapero
But anyway, I decided to be a rapper
Y no lo cambiaria por nada en el mundo entero
And I wouldn't trade it for anything in the world
A veces, lo juro, que quisiera ser
Sometimes, I swear, I wish I could be
Como los demás, uno del montón
Like everyone else, one of the crowd
Pero sin dudarlo, logro comprender
But without a doubt, I come to understand
Que sin mí, no sería el mismo el microfone
That without me, the microphone wouldn't be the same
A veces, lo juro, que quisiera ser
Sometimes, I swear, I wish I could be
Como los demás, uno del montón
Like everyone else, one of the crowd
Pero sin dudarlo, logro comprender
But without a doubt, I come to understand
Que por nada dejaría mi profesión
That I would never give up my profession for anything
A veces quisiera vivir de otra manera
Sometimes I wish I could live differently
Que nada me parara y no faltarán billetes en la cartera
That nothing would stop me and there would be no shortage of bills in the wallet
Terminar la carrera para tener un sueldo fijo
Finish school to have a steady income
Y que mis padres estuvieran orgullosos de su hijo
And that my parents would be proud of their son
A veces quisiera, salir en televisión
Sometimes I wish I could be on TV
Tener el mejor programa de todita la nación
Have the best show in the whole nation
Pero no seria de esos que con poca convicción
But it wouldn't be one of those that with little conviction
Cambian la información para ganar en la elección
Change the information to win the election
Y quisiera, a veces ser el dueño de una empresa
And I wish, sometimes, to be the owner of a company
Tener quien la trabaje y yo pasármela de fresa
Have someone work it and I'll just chill
Pero con certeza, me di cuenta
But surely, I realized
Que sacrificar lo que más quiero por el dinero, no me interesa
That sacrificing what I love most for money doesn't interest me
O ser el papa, para tener su pasta
Or be the pope, to have his dough
Porque él vive mejor que cualquier gangsta'
Because he lives better than any gangsta'
Pero también aprovecharía pa decir: "basta"
But I'd also take the opportunity to say: "enough"
Y haría que paguen todos los curas pederastas
And I would make all the pedophile priests pay
O ser un rapero de otro tipo
Or be a different kind of rapper
De esos que ni escriben sus canciones solo son estereotipos
The kind that don't even write their songs, they're just stereotypes
Que solamente se preocupan por verse bonitos
Who only care about looking pretty
Pero preferí cuidar más lo que digo en este micro'
But I preferred to be more careful what I say on this mic'
A veces quisiera ser más relax
Sometimes I wish I could be more relaxed
Ser educado y callado como te dicen en la escuela
Be polite and quiet like they tell you in school
No decir verdades y seguir las reglas
Don't tell the truth and follow the rules
Pero, siendo sincero, me encanta romperlas
But, to be honest, I love to break them
A veces, lo juro, que quisiera ser
Sometimes, I swear, I wish I could be
Como los demás, uno del montón
Like everyone else, one of the crowd
Pero sin dudarlo, logro comprender
But without a doubt, I come to understand
Que sin mí, no sería el mismo el microfone
That without me, the microphone wouldn't be the same
A veces, lo juro, que quisiera ser
Sometimes, I swear, I wish I could be
Como los demás, uno del montón
Like everyone else, one of the crowd
Pero sin dudarlo, logro comprender
But without a doubt, I come to understand
Que por nada dejaría mi profesión
That I would never give up my profession for anything
¡Así es, loco!
That's right, baby!
Ya sabes quien es, ya ni pa' que te digo, ja
You know who it is, I don't even have to tell you, ha
Mariguas por el blow donde se forjan estos flows
Bitches for the blow where these flows are forged
¡Fumátelo!
Smoke it!
Y Rola-lo, ¡wa!
And Roll it, wa!
El Maxo en los controles
Maxo on the controls
D-P-T, la player stunt, how?
D-P-T, the player stunt, how?
El chacal
El Chacal





Writer(s): Victor Curiel, David Robles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.