Paroles et traduction Anexo Leiruk - Balas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
todo
empezó
siendo
como
un
juego
de
niños
Ah,
it
all
started
like
a
child's
game,
Solo
cuidarse
la
espalda
y
hacer
jales
sencillos,
¿no?
Just
watch
your
back
and
do
simple
moves,
right?
Siempre
todo
con
sigilo,
primero
fueron
gramos
Always
everything
with
stealth,
first
it
was
grams,
Luego
el
doble,
después
kilos
Then
double,
then
kilos.
Pero
allá
afuera
por
lo
menos
ahora
lo
respetan
But
out
there
at
least
now
they
respect
him,
Los
bravucones
ya
no
lo
hacen
cambiar
de
banqueta
The
bullies
no
longer
make
him
change
seats,
Ahora
conoce
las
mañas,
mas
ya
no
se
recuerda
Now
he
knows
the
tricks,
but
he
doesn't
remember
El
chico
tranquilo
y
pobre
ya
se
fue
a
la
mierda
The
quiet,
poor
boy
is
gone
to
hell.
No
piensa
volver
atrás,
cada
vez
gana
más
He
doesn't
plan
to
go
back,
he
earns
more
each
time
Y
el
dinero
siempre
es
el
mejor
disfraz
And
money
is
always
the
best
disguise
Solo
haz
lo
que
te
ordena
el
jefe,
man,
así
es
el
juego
Just
do
what
the
boss
tells
you,
man,
that's
the
game
Que
tenemos
competencia,
ya
nos
busca
Juan
y
Pedro
That
we
have
competition,
Juan
and
Pedro
are
already
looking
for
us.
Y
allá
afuera
si
que
está
caliente
el
pedo
And
out
there
things
are
really
hot
Y
aquí
el
que
sobrevive
es
el
que
dispara
primero
And
here
the
one
who
survives
is
the
one
who
shoots
first
¿Matar
o
morir?,
¿morir
o
ganar
dinero?
Kill
or
die?
Die
or
make
money?
Y
este
tipo
ya
está
harto
de
vivir
de
pordiosero
And
this
guy
is
tired
of
living
like
a
beggar.
Y
nunca
fue
su
estilo,
pero
le
gusta
la
feria
And
it
was
never
his
style,
but
he
likes
the
fair
Es
tomar
el
arma
o
regresar
a
la
miseria
It's
either
take
the
gun
or
go
back
to
misery
Sigues
en
noche
oscura
cerca
de
la
base
aérea
You're
still
on
a
dark
night
near
the
air
base
¡Bang-bang!,
dos
balazos;
se
dio
la
tragedia
Bang-bang!
Two
shots;
the
tragedy
happened.
En
la
calle
se
rumora
y
él
sabe
que
es
cierto
On
the
street
it
is
rumored
and
he
knows
it
is
true
Que
por
andar
de
vivo,
ahora
lo
quieren
ver
muerto
That
for
being
smart,
now
they
want
to
see
him
dead
Pero
así
es
el
jale,
cree
tener
todo
cubierto
But
that's
the
job,
he
thinks
he
has
everything
covered
En
la
calle
las
sirenas
dando
su
mejor
concierto
On
the
street
the
sirens
giving
their
best
concert.
Cuidado
con
lo
que
hagas
Be
careful
what
you
do
Que
la
muerte
no
te
fía
nada
'Cause
death
doesn't
trust
you
with
anything
Atención,
porque
si
el
gatillo
jalas
Pay
attention,
because
if
you
pull
the
trigger
Si
siembras
balas,
cosechas
balas
If
you
sow
bullets,
you
reap
bullets.
Cuidado
con
lo
que
hagas
Be
careful
what
you
do
Que
la
vida
no
te
fía
nada
'Cause
life
doesn't
trust
you
with
anything
Atención
a
las
amistades
malas
Beware
of
bad
friendships
Si
siembras
balas,
cosechas
balas
If
you
sow
bullets,
you
reap
bullets.
El
reloj
sigue
girando
a
su
rápida
manera
The
clock
keeps
spinning
its
fast
way
Ha
pasado
ya
tiempo
desde
su
primer
calavera
Time
has
passed
since
his
first
skull
Ahora
carga
en
los
hombros
ya
más
de
20
Now
he
carries
on
his
shoulders
more
than
20
El
dinero
justifica
toda
la
culpa
que
siente
Money
justifies
all
the
guilt
he
feels.
Y
todo
estaba
bien
hasta
que
uno
de
esos
días
And
everything
was
fine
until
one
of
those
days
Tenía
que
hacerse
cargo
de
unos
policías
He
had
to
take
care
of
some
cops.
Muerte
en
primera
plana
y
la
presión
le
llegaría
Front
page
death
and
the
pressure
would
get
to
him.
Lo
que
lo
llevaría
a
probar
su
propia
mercancía
Which
would
lead
him
to
try
his
own
merchandise.
Primero
pa'l
estrés
tan
solo
un
toque
de
mota
First
for
the
stress
just
a
touch
of
motorcycle
Luego
líneas
de
coca,
después
una
tras
otra
Then
lines
of
coke,
then
one
after
another
Ya
no
encuentra
el
sentido
para
aquella
vida
loca
He
no
longer
finds
meaning
in
that
crazy
life.
La
muerte
se
ríe,
presume
que
le
queda
poca
Death
laughs,
presumes
that
he
has
little
left.
Y
es
tarde
para
darse
cuenta
de
que
olvida
And
it's
too
late
to
realize
that
he
forgets
Que
empezó
desde
abajo
y
hoy
en
la
supuesta
cima
That
he
started
from
the
bottom
and
today
at
the
supposed
top
Tiene
dinero
pa'
no
trabajar
en
tres
vidas
He
has
enough
money
not
to
work
in
three
lifetimes.
Y
si
sale
a
la
calle,
le
quitan
la
suya
en
seguida
And
if
he
goes
out
on
the
street,
they
take
his
away
immediately.
Qué
ironía,
la
muerte
nunca
te
fía
What
irony,
death
never
trusts
you
Lo
último
que
recuerdo
el
coche
que
lo
perseguía
The
last
thing
I
remember
is
the
car
chasing
him
Pero
yo
se
lo
decía,
que
si
sembraba
odio
But
I
told
him,
if
he
sowed
hate
No
era
precisamente
amor
lo
que
cosecharía
It
wasn't
exactly
love
that
he
would
reap.
Y
aquella
tarde
el
sol
se
miraba
triste
And
that
afternoon
the
sun
looked
sad
Tanto
como
pa'
tomar
las
nubes
y
cubrirse
So
much
as
to
take
the
clouds
and
cover
itself
Pues
después
de
todo
lo
que
hizo,
te
lo
advierto
Well
after
all
he
did,
I'm
warning
you
Que
si
te
platico
esto
es
porque
el
tipo
ya
está
muerto
That
if
I
tell
you
this
it's
because
the
guy
is
already
dead.
Cuidado
con
lo
que
hagas
Be
careful
what
you
do
Que
la
muerte
no
te
fía
nada
'Cause
death
doesn't
trust
you
with
anything
Atención,
porque
si
el
gatillo
jalas
Pay
attention,
because
if
you
pull
the
trigger
Si
siembras
balas,
cosechas
balas
If
you
sow
bullets,
you
reap
bullets.
Cuidado
con
lo
que
hagas
Be
careful
what
you
do
Que
la
vida
no
te
fía
nada
'Cause
life
doesn't
trust
you
with
anything
Atención
a
las
amistades
malas
Beware
of
bad
friendships
Si
siembras
balas,
cosechas
balas
If
you
sow
bullets,
you
reap
bullets.
Mucho
cuidado,
hermano
Be
very
careful,
bro
No
cruces
esa
puerta
Don't
cross
that
door
No
vale
la
pena
It's
not
worth
it
Que
la
calle
es
peligrosa,
hermano
The
street
is
dangerous,
bro
Es
Anexo
Leiruk
It's
Anexo
Leiruk
David
Tha
Monsta
en
la
instrumental
David
Tha
Monsta
on
the
instrumental
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Robles, Victor Curiel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.