Ange - Hymne A La Vie - I Cantique, II Procession, III Hymne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ange - Hymne A La Vie - I Cantique, II Procession, III Hymne




Hymne A La Vie - I Cantique, II Procession, III Hymne
Hymn to Life - I Canticle, II Procession, III Hymn
Ô toi la Vie
Oh, you, Life
Plus d'un oiseau siffle ton image;
More than one bird whistles your image;
A toi la Vie
To you, Life
L'homme a donné corps en ton sillage...
Man has given body in your wake...
File ta laine à travers ma peau
Spin your wool through my skin
Chasse ma haine et mon ennui!
Drive out my hatred and my boredom!
Souffle la honte aux poils des roseaux
Blow shame into the hairs of the reeds
Pour qu'elle devienne rosée... après la nuit!
So that it will become dew... after the night!
De toi la Vie Plus d'un poisson me frétille le charme,
From you Life More than one fish wriggles its charm for me,
Pour toi la Vie,
For you Life,
Le chant de la source monte une gamme.
The song of the spring rises a scale.
Une mousse légère orne les naseaux D'un cheval en sabots d'argent;
A light moss adorns the nostrils Of a horse in silver hooves;
Folle crinière déguise un manteau
Crazy mane disguises a coat Where
Vient se mirer... le soleil levant...
Comes to be mirrored... the rising sun...
Ô toi la Vie, Plus d'un goéland vole ton âme,
Oh, you, Life, More than one seagull steals your soul,
Pour toi la Vie, La mer a su aiguiser ses lames...
For you, Life, The sea has known how to sharpen its blades...
Et de Calcutta à Nairobi, Les mercenaires usent leurs voiles,
And from Calcutta to Nairobi, The mercenaries wear out their sails,
Comme l'oiseau construit son nid Une araignée tisse... une toile...
Like the bird builds its nest, A spider weaves... a web...
Ô toi la Vie, Plus d'un oiseau siffle ton image,
Oh, you, Life, More than one bird whistles your image,
A toi la vie, L'homme a donné corps en ton sillage...
To you, Life, Man has given body in your wake...
De lumière en lumière,
From light to light,
Je chante un paradis Qui me brûle les yeux,
I sing a paradise That burns my eyes,
Je vais brouter les cieux Jusqu'à l'infini!
I will graze the heavens To infinity!
Quelle vie! Fleur de Paradis (j'en ferai un bouquet)
What a life! Flower of Paradise (I will make a bouquet of it)
Elle invite les coeurs à éponger les pleurs Jusqu'à l'infini!
It invites hearts to sponge up tears To infinity!
De lumière en lumière,
From light to light,
Je chante un paradis Qui me brûle les yeux,
I sing a paradise That burns my eyes,
Je vais brouter les cieux Jusqu'à l'infini!
I will graze the heavens To infinity!
Quelle vie! Fleur de Paradis (je deviens bilboquet)
What a life! Flower of Paradise (I become a bilboquet)
Elle invite les coeurs à éponger les pleurs Jusqu'à l'infini!
It invites hearts to sponge up tears To infinity!
Je suis FOU!
I am CRAZY!
Fou d'une autre vie
Crazy about another life
Qui me brûle les yeux,
That burns my eyes,
Je vais brouter les cieux! JE BOIS L'INFINI!!!
I will graze the heavens! I DRINK INFINITY!!!
Quelle vie! Fleur de Paradis!
What a life! Flower of Paradise!
Quelle vie! Fleur de Paradis!
What a life! Flower of Paradise!
JE SUIS FOU!!! FOU D'UNE AUTRE VIE!!!
I AM MAD!!! MAD ABOUT ANOTHER LIFE!!!





Writer(s): Christian Decamps, Michel Brezovar Jean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.