Paroles et traduction Ange - Hymne A La Vie - I Cantique, II Procession, III Hymne
Ô
toi
la
Vie
О
ты,
жизнь,
Plus
d'un
oiseau
siffle
ton
image;
больше,
чем
птица,
насвистывает
твой
образ,;
L'homme
a
donné
corps
en
ton
sillage...
человек
отдал
тело
по
твоему
следу...
File
ta
laine
à
travers
ma
peau
Проведи
своей
шерстью
по
моей
коже.
Chasse
ma
haine
et
mon
ennui!
Прогони
прочь
мою
ненависть
и
досаду!
Souffle
la
honte
aux
poils
des
roseaux
Сдувает
позор
с
тростниковых
волосков
Pour
qu'elle
devienne
rosée...
après
la
nuit!
Чтобы
она
стала
розовой
...
после
ночи!
De
toi
la
Vie
Plus
d'un
poisson
me
frétille
le
charme,
От
тебя
жизнь
больше,
чем
от
рыбы,
наполняет
меня
очарованием,
Pour
toi
la
Vie,
для
тебя
жизнь,
Le
chant
de
la
source
monte
une
gamme.
пение
источника
поднимается
на
целый
ряд.
Une
mousse
légère
orne
les
naseaux
D'un
cheval
en
sabots
d'argent;
Легкая
пена
украшает
нос
лошади
в
серебряных
копытах;
Folle
crinière
déguise
un
manteau
Où
Безумная
грива
маскирует
пальто,
в
котором
Vient
se
mirer...
le
soleil
levant...
Иди
сюда
...
восходящее
солнце...
Ô
toi
la
Vie,
Plus
d'un
goéland
vole
ton
âme,
О
ты,
жизнь,
не
одна
чайка
крадет
твою
душу,
Pour
toi
la
Vie,
La
mer
a
su
aiguiser
ses
lames...
для
тебя
жизнь,
море
научилось
точить
свои
клинки...
Et
de
Calcutta
à
Nairobi,
Les
mercenaires
usent
leurs
voiles,
И
от
Калькутты
до
Найроби
наемники
используют
свои
паруса,
Comme
l'oiseau
construit
son
nid
Une
araignée
tisse...
une
toile...
Как
птица
строит
свое
гнездо,
паук
плетет
...
паутину...
Ô
toi
la
Vie,
Plus
d'un
oiseau
siffle
ton
image,
О
ты,
жизнь,
не
одна
птица
насвистывает
твой
образ,
A
toi
la
vie,
L'homme
a
donné
corps
en
ton
sillage...
тебе
жизнь,
человек
обрел
тело
по
твоему
следу...
De
lumière
en
lumière,
От
света
к
свету
Je
chante
un
paradis
Qui
me
brûle
les
yeux,
я
воспеваю
рай,
который
обжигает
мне
глаза,
Je
vais
brouter
les
cieux
Jusqu'à
l'infini!
я
буду
бродить
по
небесам
до
бесконечности!
Quelle
vie!
Fleur
de
Paradis
(j'en
ferai
un
bouquet)
Что
за
жизнь!
Райский
цветок
(я
сделаю
из
него
букет)
Elle
invite
les
coeurs
à
éponger
les
pleurs
Jusqu'à
l'infini!
Она
приглашает
сердца
вытереть
слезы
до
бесконечности!
De
lumière
en
lumière,
От
света
к
свету
Je
chante
un
paradis
Qui
me
brûle
les
yeux,
я
воспеваю
рай,
который
обжигает
мне
глаза,
Je
vais
brouter
les
cieux
Jusqu'à
l'infini!
я
буду
бродить
по
небесам
до
бесконечности!
Quelle
vie!
Fleur
de
Paradis
(je
deviens
bilboquet)
Что
за
жизнь!
Райский
цветок
(я
становлюсь
бильбоке)
Elle
invite
les
coeurs
à
éponger
les
pleurs
Jusqu'à
l'infini!
Она
приглашает
сердца
вытереть
слезы
до
бесконечности!
Je
suis
FOU!
Я
сошел
с
ума!
Fou
d'une
autre
vie
С
ума
сойти
от
другой
жизни,
Qui
me
brûle
les
yeux,
которая
жжет
мне
глаза,
Je
vais
brouter
les
cieux!
JE
BOIS
L'INFINI!!!
я
собираюсь
испепелить
небеса!
Я
пью
бесконечность!!!
Quelle
vie!
Fleur
de
Paradis!
Что
за
жизнь!
Райский
цветок!
Quelle
vie!
Fleur
de
Paradis!
Что
за
жизнь!
Райский
цветок!
JE
SUIS
FOU!!!
FOU
D'UNE
AUTRE
VIE!!!
Я
СОШЕЛ
С
УМА!!!
Сумасшедший
из
другой
жизни!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Decamps, Michel Brezovar Jean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.