Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bêle! Bêle! Petite chèvre (live 81)
Mäh! Mäh! Kleine Ziege (live 81)
Tombe
la
nuit
et
le
cirque
s'en
mêle
soudain
Die
Nacht
bricht
herein
und
der
Zirkus
mischt
sich
plötzlich
ein
Tombe
la
pluie
et
mon
cirque
se
gèle
Der
Regen
fällt
und
mein
Zirkus
erstarrt
Par
Méphisto,
par
Jupiter
Bei
Mephisto,
bei
Jupiter
Et
par
tous
les
saints
de
l'enfer
Und
bei
allen
Heiligen
der
Hölle
Ne
bouge
plus,
chaste
pucelle,
Beweg
dich
nicht
mehr,
keusche
Jungfrau,
Goûte
ma
lame
de
caresse
Koste
meine
Klinge
der
Zärtlichkeit
Ne
crie
plus,
jeune
femelle,
Schrei
nicht
mehr,
junges
Weibchen,
Adule
le
poing
qui
te
blesse
Verehre
die
Faust,
die
dich
verletzt
Brûle
la
vie,
cette
folie
m'entraîne
soudain
Das
Leben
brennt,
dieser
Wahnsinn
reißt
mich
plötzlich
mit
Hurle
la
vie
et
mon
cirque
se
peine
Das
Leben
schreit
auf
und
mein
Zirkus
quält
sich
Par
Méphisto,
par
Jupiter
Bei
Mephisto,
bei
Jupiter
Et
par
tous
les
saints
de
l'enfer
Und
bei
allen
Heiligen
der
Hölle
Ne
pleure
plus,
chaste
pucelle,
Weine
nicht
mehr,
keusche
Jungfrau,
L'artère
s'affiche
de
paresse
Die
Arterie
zeigt
sich
träge
Ne
tremble
plus,
jeune
femelle,
Zittere
nicht
mehr,
junges
Weibchen,
Je
suis
le
porc
que
tu
engraisses
Ich
bin
das
Schwein,
das
du
mästest
Par
Méphisto,
par
Jupiter
Bei
Mephisto,
bei
Jupiter
Et
par
tous
les
saints
de
l'enfer
Und
bei
allen
Heiligen
der
Hölle
(Bêle,
bêle
petite
chèvre)
(Mäh,
mäh
kleine
Ziege)
Ne
bouge
plus,
chaste
pucelle,
Beweg
dich
nicht
mehr,
keusche
Jungfrau,
Toute
malade
de
caresses
Ganz
krank
von
Zärtlichkeiten
(Bêle,
bêle
petite
chèvre)
(Mäh,
mäh
kleine
Ziege)
Ne
crie
plus,
jeune
femelle,
Schrei
nicht
mehr,
junges
Weibchen,
Adule
le
poing
qui
te
blesse
Verehre
die
Faust,
die
dich
verletzt
(Bêle,
bêle
petite
chèvre)
(Mäh,
mäh
kleine
Ziege)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.