Paroles et traduction Ange - Capitaine cœur de miel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capitaine cœur de miel
Captain Honeyheart
Paroles:
Christian
Dcamps]
Lyrics:
Christian
Dcamps]
Et
Cap'taine
Coeur
de
Miel
And
Captain
Honeyheart
Dversa
tout
son
fiel,
Poured
out
all
his
gall,
L'envoya
se
faire
foutre...
Sent
him
to
go
f***
himself...
A
la
mer...
To
the
sea...
Un
canevas
de
solitude
A
canvas
of
solitude
Entre
deux
cardinaux...
Between
two
cardinals...
Les
vagues
brodaient
son
testament.
The
waves
embroidered
his
testament.
Le
long
cargo
d'amertume
The
long
cargo
ship
of
bitterness
Reniflait
l'aprs-guerre
Sniffed
the
post-war
air
Par
quelques
blessures
l'avant...
Through
some
wounds
in
the
bow...
Poisson-scie,
gouvernail
Sawfish,
rudder
Filaient
entre
les
mailles...
Slipped
between
the
meshes...
Il
tait
l,
plant
sur
le
pont!
Le
nez
coll
au
ciel,
le
sextant
en
haleine,
There
he
was,
planted
on
the
deck!
Nose
glued
to
the
sky,
sextant
in
breath,
Une
bouteille
de
rhum
blanc
A
bottle
of
white
rum
La
nuit
gisait,
splendide!
The
night
lay,
splendid!
Une
Vnus
sans
pudeur
A
Venus
without
shame
Cambrait
sa
proue
la
grande
ourse!
Arched
her
bow
at
the
Great
Bear!
Lui
restait
candide
He
remained
candid
Face
tant
de
beaut;
Facing
so
much
beauty;
L'univers
poursuivait
sa
course...
The
universe
continued
its
course...
Mais
la
mer
et
le
vent
But
the
sea
and
the
wind
Dtenaient
le
secret,
Held
the
secret,
Il
tait
l,
riv
sur
le
pont
He
was
there,
riveted
on
the
deck
A
chtrer
les
toiles,
maudire
les
cueils,
To
furl
the
sails,
curse
the
reefs,
Une
bouteille
de
rhum
blanc
A
bottle
of
white
rum
Poisson-scie,
gouvernail
Sawfish,
rudder
Filaient
entre
les
mailles...
Slipped
between
the
meshes...
Il
tait
l
plant
sur
le
pont!
There
he
was
planted
on
the
deck!
Le
nez
coll
au
ciel,
le
compas
en
haleine,
Nose
glued
to
the
sky,
compass
in
breath,
Une
bouteille
de
rhum
blanc
A
bottle
of
white
rum
Une
fivre
aux
allures
glauques
A
fever
with
glaucous
hues
S'empara
du
vieux
loup,
Seized
the
old
wolf,
Neptune
avait
tir
au
sort!
Neptune
had
drawn
lots!
Des
enfants
de
salauds
Bastards'
children
Engrossaient
la
soute
Filled
the
hold
Quand
il
tait
entre
deux
ports...
When
he
was
between
two
ports...
Mais
le
ciel
et
la
mer
But
the
sky
and
the
sea
Cramponnaient
le
secret,
Clung
to
the
secret,
Il
tait
l,
riv
sur
le
pont!
He
was
there,
riveted
on
the
deck!
A
chtrer
les
toiles,
maudire
les
cueils,
To
furl
the
sails,
curse
the
reefs,
Une
bouteille
de
rhum
blanc
A
bottle
of
white
rum
Ah!
Ah!
La
coquille
de
l'anctre
Ah!
Ah!
The
ancestor's
shell
Craquait
tour
de
miel,
Cracked
around
honey,
Il
avait
perdu
la
boussole...
He
had
lost
his
compass...
Alors,
de
tout
son
tre,
Then,
with
all
his
being,
Cap'taine
Coeur
de
Miel
Captain
Honeyheart
Se
laissa
glisser,
glisser
dans
l'alcool...
Let
himself
slip,
slide
into
alcohol...
Poisson-scie,
gouvernail
Sawfish,
rudder
Filaient
entre
les
mailles...
Slipped
between
the
meshes...
Il
tait
l,
plant
sur
le
pont!
There
he
was,
planted
on
the
deck!
A
chtrer
les
toiles,
maudire
les
cueils,
To
furl
the
sails,
curse
the
reefs,
Une
bouteille
de
rhum
blanc
A
bottle
of
white
rum
Poisson-scie,
gouvernail
Sawfish,
rudder
Filaient
entre
les
mailles...
Slipped
between
the
meshes...
Il
tait
l,
plant
sur
le
pont!
There
he
was,
planted
on
the
deck!
Et
Cap'taine
Coeur
de
Miel
And
Captain
Honeyheart
Dversa
tout
son
fiel,
Poured
out
all
his
gall,
L'envoya
se
faire
foutre
Sent
him
to
go
f***
himself
A
la
mer...
To
the
sea...
.Cap'taine
Coeur
de
Miel
dversa
tout
son?
.Captain
Honeyheart
poured
out
all
his?
J'sais
plus!
J'sais
plus
trs
bien!
I
don't
know
anymore!
I
don't
know
very
well
anymore!
H!
Qu'est-ce
qui
tourne
dans
ma
tte?
H!
What's
spinning
in
my
head?
Le
chrono
qui
s'arrte?
The
chrono
that
stops?
Le
temps...
Le
sang...
Le
temps...
Time...
Blood...
Time...
Ce
sang
qui
bouillonne
en
mon
tre!
This
blood
that
boils
in
my
being!
J'ai
le
coeur
qui
orchestre
My
heart
is
orchestrating
Comme
un
bal
Satan!
Like
a
Satanic
ball!
H
qu'est-ce
qui
tourne
dans
ma
tte?
H
what's
spinning
in
my
head?
Une
sirne
qui
s'apprte...
A
siren
getting
ready...
Au
chant...
Au
temps...
Ce
chant...
To
sing...
To
time...
This
song...
Oh
ce
chant
qui
enivre
mon
tre...
Oh
this
song
that
intoxicates
my
being...
J'ai
le
coeur
qui
orchestre
My
heart
is
orchestrating
La
symphonie
du
temps!
The
symphony
of
time!
H,
qu'est-ce
qui
tourne
dans
ma
tte?
H,
what's
spinning
in
my
head?
Des
lutins
qui
s'apprtent!
Goblins
getting
ready!
Attends!
Attends!
Attends!
Wait!
Wait!
Wait!
Attends!
Les
souvenirs
s'embrouillent...
Wait!
The
memories
are
getting
muddled...
J'ai
la
mmoire
qui
rouille
My
memory
is
rusting
Le
couteau
dans
la
plaie!
Plaie!
The
knife
in
the
wound!
Wound!
H!
Qui
explose
dans
ma
nasse?
H!
Who
explodes
in
my
net?
Des
galaxies
qui
passent...
Galaxies
passing
by...
Je
rle!
Je
crache!
Je
rle!
I'm
dying!
I'm
spitting!
I'm
dying!
Je
crache
plus
loin
que
le
lointain,
I
spit
further
than
the
distance,
J'ai
le
coeur
qui
dpeint
My
heart
is
depicting
La
symphonie
du
Temps...
Temps...
The
symphony
of
Time...
Time...
H!
Qu'est-ce
qui
tourne
dans
ma
tte?
H!
What's
spinning
in
my
head?
Des
embruns
qui
s'enttent
Sea
spray
conspiring
Je
crache!
Je
rle!
Je
crache!
I'm
spitting!
I'm
dying!
I'm
spitting!
Je
rle!
Poussire
dans
l'Absolu,
I'm
dying!
Dust
in
the
Absolute,
J'ai
le
coeur
qui
remue
My
heart
is
stirring
Le
couteau
dans
la
plaie!
The
knife
in
the
wound!
.Dans
la
plaie...
.In
the
wound...
.Dans
la
plaie...
.In
the
wound...
.Dans
la
plaie
.In
the
wound
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Decamps, Christian Decamps
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.