Paroles et traduction Ange - Caricatures
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
péniche
de
joie
A
barge
of
joy
Glisse
sur
mon
lacrymal.
Slides
over
my
tear
duct.
J'ai
singé
Attila
I
mocked
Attila
Pissant
du
haut
d'son
cheval!
Pissing
from
the
top
of
his
horse!
J'imitais
la
Madone
I
imitated
the
Madonna
Enveloppée
dans
sa
carapace.
Enveloped
in
her
shell.
J'ai
poussé
Al
Capone
I
pushed
Al
Capone
A
vendre
sa
cuirasse.
To
sell
his
armor.
Un
mercenaire
fébrile
A
feverish
mercenary
Pleurait
dans
mon
mouchoir,
Wept
in
my
handkerchief,
Pendant
qu'une
imbécile
While
an
idiot
Récurait
son
couloir,
Was
scrubbing
her
hallway,
Son
couloir
de
batailles,
Her
hallway
of
battles,
Rayé
de
zèbres
fourbes,
Striped
with
devious
zebras,
Quadrillant
la
mitraille
Square
dancing
the
machine
gun
En
épousant
la
courbe.
By
espousing
the
curve.
J'ai
vu
le
président
I
saw
the
president
Cracher
dans
un
calice!
Spit
in
a
chalice!
J'ai
vu
le
président
I
saw
the
president
Se
soigner
les
varices...
Treat
his
varicose
veins...
J'ai
vu
son
firmament
I
saw
his
firmament
Se
dépuceler
d'étoiles...
Being
deflowered
of
stars...
J'ai
vu
mes
trente-deux
dents
I
saw
my
thirty-two
teeth
Se
transformer
en
poils!
Transform
into
hairs!
"Ta
Gueule!"
me
dit
l'apôtre,
'Shut
your
mouth!'
the
apostle
told
me,
"Au
Cul!"
me
dit
l'évêque!
'Get
lost!'
the
bishop
told
me!
Si
tu
veux
être
des
nôtres
If
you
want
to
be
one
of
ours
Il
faut
clouer
ton
bec!
You
have
to
shut
your
beak!
Ah!
Si
c'était
si
simple,
Oh!
If
it
were
that
simple,
Je
fermerais
ma
gueule...
I
would
shut
my
mouth...
Je
prendrais
l'aller
simple;
I
would
take
a
one-way
ticket;
J'aimerais
y
aller
seul.
I
would
like
to
go
there
alone.
Et
puis
je
suis
content,
And
then
I
am
happy,
Et
puis
vous
êtes
contents,
And
then
you
are
happy,
Et
puis
ils
sont
contents,
And
then
they
are
happy,
Alors
je
suis
content
So
I
am
happy
Que
tout
le
monde
soit
content...
That
everyone
is
happy...
Ecoutez-moi,
Caricatures!
Listen
to
me,
Caricatures!
Serpents
de
magnésium
Magnesium
snakes
Rampant
mon
oesophage,
Crawling
up
my
esophagus,
S'enivrant
de
l'hélium
Getting
drunk
on
the
helium
De
l'estomac
du
sage,
Of
the
wise
man's
stomach,
Du
sage
que
je
suis
The
wise
man
that
I
am
Ou
que
je
croyais
être...
Or
that
I
thought
I
was...
Suis-je
un
monstre
de
suie?
Am
I
a
monster
of
soot?
Je
croyais
me
connaître...
I
thought
I
knew
myself...
Le
soleil
s'est
couché
The
sun
has
set
Sur
un
autre
univers.
On
another
universe.
J'ai
inventé
le
pied
I
invented
the
foot
Qui
culbutera
la
Terre.
That
will
overturn
the
Earth.
Caricatures
de
vie,
Caricatures
of
life,
Montagnes
de
mensonges,
Mountains
of
lies,
Suis-je
un
monstre
de
suie?
Am
I
a
monster
of
soot?
Ne
serais-je
qu'un
songe?
Am
I
just
a
dream?
[Paroles:
Christian
Décamps,
Editions
Warner-Chappell
1972]
[Lyrics:
Christian
Décamps,
Editions
Warner-Chappell
1972]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Decamps, Christian Decamps
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.