Ange - Des papillons, des cerfs volants - traduction des paroles en allemand

Des papillons, des cerfs volants - Angetraduction en allemand




Des papillons, des cerfs volants
Schmetterlinge, Drachen
Des papillons, des cerfs-volants...
Schmetterlinge, Drachen...
Des naufragés dans la lumière
Schiffbrüchige im Licht
Interstellaire cosmique
Interstellar kosmisch
L'hôtesse de l'air suce le cockpit...
Die Stewardess lutscht am Cockpit...
Dans la nacelle, la peur du vide...
In der Gondel, die Angst vor der Leere...
Des cerfs-volants en delta plane
Drachen als Hängegleiter
(Chercher l'erreur!)
(Finde den Fehler!)
Des gens qui rampent dans les couloirs
Leute, die in den Gängen kriechen
D'avions supersoniques
Von Überschallflugzeugen
Le co-pilote traîne sa migraine...
Der Co-Pilot schleppt seine Migräne...
Dans la boîte noire
In der Blackbox
Des cœurs qui saignent...
Herzen, die bluten...
Fallait pas voler...
Man hätte nicht fliegen sollen...
Jouer à crash-crash...
Crash-Crash spielen...
C'est con!
Das ist dumm!
Laissons les ailes
Lassen wir die Flügel
Aux oiseaux...
Den Vögeln...
Des papillons, des cerfs-volants...
Schmetterlinge, Drachen...
Une explosion de kérosène
Eine Kerosinexplosion
Des flammes en rose magique...
Flammen in magischem Rosa...
Le capitaine tient bon la barre
Der Kapitän hält das Steuer fest
Vertiges secrets, fruits du hasard
Geheime Schwindelgefühle, Früchte des Zufalls
Fallait pas voler...
Man hätte nicht fliegen sollen...
Jouer à crash-crash...
Crash-Crash spielen...
Jamais décoller... Finir à la marche...
Niemals abheben... Zu Fuß enden...
Fallait pas voler...
Man hätte nicht fliegen sollen...
Jouer à crash-crash...
Crash-Crash spielen...
C'est con!
Das ist dumm!
Laissons les ailes aux oiseaux...
Lassen wir die Flügel den Vögeln...
Oh! C'est con!
Oh! Das ist dumm!
Laissons les ailes
Lassen wir die Flügel
Aux oiseaux...
Den Vögeln...





Writer(s): Christian Décamps


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.