Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des papillons, des cerfs volants
Schmetterlinge, Drachen
Des
papillons,
des
cerfs-volants...
Schmetterlinge,
Drachen...
Des
naufragés
dans
la
lumière
Schiffbrüchige
im
Licht
Interstellaire
cosmique
Interstellar
kosmisch
L'hôtesse
de
l'air
suce
le
cockpit...
Die
Stewardess
lutscht
am
Cockpit...
Dans
la
nacelle,
la
peur
du
vide...
In
der
Gondel,
die
Angst
vor
der
Leere...
Des
cerfs-volants
en
delta
plane
Drachen
als
Hängegleiter
(Chercher
l'erreur!)
(Finde
den
Fehler!)
Des
gens
qui
rampent
dans
les
couloirs
Leute,
die
in
den
Gängen
kriechen
D'avions
supersoniques
Von
Überschallflugzeugen
Le
co-pilote
traîne
sa
migraine...
Der
Co-Pilot
schleppt
seine
Migräne...
Dans
la
boîte
noire
In
der
Blackbox
Des
cœurs
qui
saignent...
Herzen,
die
bluten...
Fallait
pas
voler...
Man
hätte
nicht
fliegen
sollen...
Jouer
à
crash-crash...
Crash-Crash
spielen...
Laissons
les
ailes
Lassen
wir
die
Flügel
Aux
oiseaux...
Den
Vögeln...
Des
papillons,
des
cerfs-volants...
Schmetterlinge,
Drachen...
Une
explosion
de
kérosène
Eine
Kerosinexplosion
Des
flammes
en
rose
magique...
Flammen
in
magischem
Rosa...
Le
capitaine
tient
bon
la
barre
Der
Kapitän
hält
das
Steuer
fest
Vertiges
secrets,
fruits
du
hasard
Geheime
Schwindelgefühle,
Früchte
des
Zufalls
Fallait
pas
voler...
Man
hätte
nicht
fliegen
sollen...
Jouer
à
crash-crash...
Crash-Crash
spielen...
Jamais
décoller...
Finir
à
la
marche...
Niemals
abheben...
Zu
Fuß
enden...
Fallait
pas
voler...
Man
hätte
nicht
fliegen
sollen...
Jouer
à
crash-crash...
Crash-Crash
spielen...
Laissons
les
ailes
aux
oiseaux...
Lassen
wir
die
Flügel
den
Vögeln...
Oh!
C'est
con!
Oh!
Das
ist
dumm!
Laissons
les
ailes
Lassen
wir
die
Flügel
Aux
oiseaux...
Den
Vögeln...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Décamps
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.