Paroles et traduction Ange - Dignité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
la
mansarde
de
la
tour
На
чердаке
башни
Grand
chevalier
est
apparu
Появился
великий
рыцарь,
A
la
mansarde
de
la
tour
На
чердаке
башни
Dame
d'honneur
montre
son
cul
Фрейлина
показывает
свою
задницу.
Mais
le
respect,
la
dignité
Но
уважение,
достоинство,
Dame
d'honneur
qu'en
faites-vous?
Фрейлина,
что
вы
с
ними
делаете?
Oh!
le
respect,
Grand
Majesté,
О!
Уважение,
Ваше
Величество,
Mon
chevalier
en
a
pour
nous.
Мой
рыцарь
хранит
их
для
нас.
Dame
d'honneur
et
chevalier
Фрейлина
и
рыцарь
Ont
grand
souci
de
société,
Очень
заботятся
об
обществе,
Ont
grand
souci
de
société.
Очень
заботятся
об
обществе.
Seigneur
Gonzac,
beau
diplomate
Сеньор
Гонзак,
прекрасный
дипломат,
A
convoqué
le
parlement,
Созвал
парламент,
En
son
état
de
longue
date
В
своем
давнем
состоянии
Se
réjouit
au
firmament
Радуется
на
небосводе.
Seigneur
Gonzac
aime
sa
dame
Сеньор
Гонзак
любит
свою
даму,
Elle
a
le
droit
à
la
tutelle
Она
имеет
право
на
опеку,
Mais
dès
que
veille
gente
dame
Но
как
только
благородная
дама
не
спит,
Seigneur
réjouit
quelque
pucelle.
Сеньор
радует
какую-нибудь
девицу.
Assis
au
pied
du
plus
grand
bois
Сидя
у
подножия
самого
большого
леса,
Prêche
au
pauvre
la
chasteté,
Проповедует
бедняку
целомудрие
Un
homme
vêtu
comme
un
Roi
Человек,
одетый
как
король,
Au
visage
d'humilité
С
лицом,
полным
смирения.
Rendu
le
soir
en
son
château
Вернувшись
вечером
в
свой
замок,
Lève
le
masque
de
liberté
Снимает
маску
свободы
Et
reçoit
jeune
Hobereau
И
принимает
юного
дворянина,
Ecuyer
du
Roi
des
pédés.
Сквайра
короля
педерастов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Decamps, Roger Lombardot
Album
Tome vi
date de sortie
01-01-1977
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.