Ange - Hymne à la vie (live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ange - Hymne à la vie (live)




Hymne à la vie (live)
Hymn to Life (live)
1) Cantique
1) Canticle
Ô toi la Vie
O you Life
Plus d'un oiseau siffle ton image;
More than one bird whistles your image;
A toi la Vie
To you Life
L'homme a donné corps en ton sillage...
Man has given body in your wake...
File ta laine à travers ma peau
Thread your wool through my skin
Chasse ma haine et mon ennui!
Chase away my hate and boredom!
Souffle la honte aux poils des roseaux
Breathe shame into the hairs of reeds
Pour qu'elle devienne rosée... après la nuit!
For it to become dew...after the night!
De toi la Vie
From you Life
Plus d'un poisson me frétille le charme,
More than one fish makes me tremble with charm,
Pour toi la Vie,
For you Life,
Le chant de la source monte une gamme.
The song of the source rises in a scale.
Une mousse légère orne les naseaux
Light moss adorns the nostrils
D'un cheval en sabots d'argent;
Of a horse in silver hooves;
Folle crinière déguise un manteau
Crazy mane disguises a coat
vient se mirer... le soleil levant...
Where the rising sun comes to mirror...
Ô toi la Vie,
O you Life,
Plus d'un goéland vole ton âme,
More than one gull steals your soul,
Pour toi la Vie,
For you Life,
La mer a su aiguiser ses lames...
The sea has learned to sharpen its blades...
Et de Calcutta à Nairobi,
And from Calcutta to Nairobi,
Les mercenaires usent leurs voiles,
The mercenaries wear out their sails,
Comme l'oiseau construit son nid
As the bird builds its nest
Une araignée tisse... une toile...
A spider weaves... a web...
Ô toi la Vie,
O you Life,
Plus d'un oiseau siffle ton image,
More than one bird whistles your image,
A toi la vie,
To you Life,
L'homme a donné corps en ton sillage...
Man has given body in your wake...
2) Procession.
2) Procession.
De lumière en lumière,
From light to light,
Je chante un paradis
I sing a paradise
Qui me brûle les yeux, je vais brouter les cieux
Which burns my eyes, I will graze the heavens
Jusqu'à l'infini!
To infinity!
Quelle vie!
What a life!
Fleur de Paradis (j'en ferai un bouquet)
Flower of Paradise (I will make a bouquet of it)
Elle invite les coeurs à éponger les pleurs
She invites hearts to wipe away tears
Jusqu'à l'infini!
To infinity!
De lumière en lumière,
From light to light,
Je chante un paradis
I sing a paradise
Qui me brûle les yeux, je vais brouter les cieux
Which burns my eyes, I will graze the heavens
Jusqu'à l'infini!
To infinity!
Quelle vie!
What a life!
Fleur de Paradis (je deviens bilboquet)
Flower of Paradise (I become a cup and ball)
Elle invite les coeurs à éponger les pleurs
She invites hearts to wipe away tears
Jusqu'à l'infini!
To infinity!
Je suis FOU!
I am CRAZY!
Fou d'une autre vie
Crazy about another life
Qui me brûle les yeux, je vais brouter les cieux!
Which burns my eyes, I will graze the heavens!
JE BOIS L'INFINI!
I DRINK INFINITY!
3) Hymne
3) Hymn
Quelle vie! Fleur de Paradis!
What a life! Flower of Paradise!
Quelle vie! Fleur de Paradis!
What a life! Flower of Paradise!
JE SUIS FOU!
I AM CRAZY!
FOU D'UNE AUTRE VIE!
CRAZY ABOUT ANOTHER LIFE!
[Paroles: Christian Décamps - Editions Warner Chappell 1976
[Lyrics: Christian Décamps - Editions Warner Chappell 1976





Writer(s): Christian Decamps, Michel Brezovar Jean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.