Ange - Hymne à la vie (live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ange - Hymne à la vie (live)




Hymne à la vie (live)
Гимн жизни (концертная запись)
1) Cantique
1) Песнь
Ô toi la Vie
О, ты, Жизнь,
Plus d'un oiseau siffle ton image;
Не один лишь соловей твой образ воспевает,
A toi la Vie
Тебе, о, Жизнь,
L'homme a donné corps en ton sillage...
Человек по образу твоему себя являет...
File ta laine à travers ma peau
Протяни же нить свою сквозь кожу мою,
Chasse ma haine et mon ennui!
Прогони тоску и ненависть!
Souffle la honte aux poils des roseaux
Сдуй стыд на пушистые камыши,
Pour qu'elle devienne rosée... après la nuit!
Чтобы росой она стала... после ночи!
De toi la Vie
От тебя, о, Жизнь,
Plus d'un poisson me frétille le charme,
Трепет рыб - как волшебство,
Pour toi la Vie,
Для тебя, о, Жизнь,
Le chant de la source monte une gamme.
Источник поёт, набирая гамму.
Une mousse légère orne les naseaux
Лёгкий мох украшает ноздри
D'un cheval en sabots d'argent;
Коня, что в серебряных подковах,
Folle crinière déguise un manteau
Грива густая - словно мантия,
vient se mirer... le soleil levant...
В которой отражается... солнце на восходе...
Ô toi la Vie,
О, ты, Жизнь,
Plus d'un goéland vole ton âme,
Не одна лишь чайка в твоей душе,
Pour toi la Vie,
Для тебя, о, Жизнь,
La mer a su aiguiser ses lames...
Море клинки свои точит...
Et de Calcutta à Nairobi,
И от Калькутты до Найроби,
Les mercenaires usent leurs voiles,
Наёмники паруса свои изнашивают,
Comme l'oiseau construit son nid
Как птица, что вьет своё гнездо,
Une araignée tisse... une toile...
Паук плетёт... паутину...
Ô toi la Vie,
О, ты, Жизнь,
Plus d'un oiseau siffle ton image,
Не один лишь соловей твой образ воспевает,
A toi la vie,
Тебе, о, Жизнь,
L'homme a donné corps en ton sillage...
Человек по образу твоему себя являет...
2) Procession.
2) Шествие.
De lumière en lumière,
От света к свету,
Je chante un paradis
Я пою о рае,
Qui me brûle les yeux, je vais brouter les cieux
Который слепит мои глаза, я буду пастись на небесах
Jusqu'à l'infini!
До бесконечности!
Quelle vie!
Какая жизнь!
Fleur de Paradis (j'en ferai un bouquet)
Цветок Рая сделаю из него букет)
Elle invite les coeurs à éponger les pleurs
Он приглашает сердца осушить слёзы
Jusqu'à l'infini!
До бесконечности!
De lumière en lumière,
От света к свету,
Je chante un paradis
Я пою о рае,
Qui me brûle les yeux, je vais brouter les cieux
Который слепит мои глаза, я буду пастись на небесах
Jusqu'à l'infini!
До бесконечности!
Quelle vie!
Какая жизнь!
Fleur de Paradis (je deviens bilboquet)
Цветок Рая становлюсь кеглей)
Elle invite les coeurs à éponger les pleurs
Он приглашает сердца осушить слёзы
Jusqu'à l'infini!
До бесконечности!
Je suis FOU!
Я БЕЗУМЕЦ!
Fou d'une autre vie
Безумец от другой жизни,
Qui me brûle les yeux, je vais brouter les cieux!
Которая слепит мои глаза, я буду пастись на небесах!
JE BOIS L'INFINI!
Я ПЬЮ БЕСКОНЕЧНОСТЬ!
3) Hymne
3) Гимн
Quelle vie! Fleur de Paradis!
Какая жизнь! Цветок Рая!
Quelle vie! Fleur de Paradis!
Какая жизнь! Цветок Рая!
JE SUIS FOU!
Я БЕЗУМЕЦ!
FOU D'UNE AUTRE VIE!
БЕЗУМЕЦ ОТ ДРУГОЙ ЖИЗНИ!
[Paroles: Christian Décamps - Editions Warner Chappell 1976
[Слова: Кристиан Декамп - Издательство Warner Chappell 1976





Writer(s): Christian Decamps, Michel Brezovar Jean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.