Ange - La Bete - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ange - La Bete




La Bete
Зверь
Jamais je n'oublierai la nuit j'ai vu l'jour
Никогда не забуду ту ночь, когда я появился на свет
C'était hier!... Depuis, j'fais la gueule aux oiseaux...
Это было вчера!... С тех пор я хмурюсь на птиц...
Parce qu'ils m'ont laissé la cage que j'ai sous la peau...
Потому что они оставили мне клетку, что у меня под кожей...
Une bête...
Зверь...
Jamais je n'oublierai les "cui-cui" d'mon enfance
Никогда не забуду "чик-чирик" моего детства
C'était hier!... la famille... les communions...
Это было вчера!... семья... причастия...
Et toutes ces cathédrales qui soulèvent les pantalons...
И все эти соборы, от которых у всех поднимаются штаны...
J'suis rien qu'une bête... Juste un animal...
Я всего лишь зверь... Просто животное...
Une bête... Un être anormal...
Зверь... Ненормальное существо...
Une bête qui guette l'instant fatal...
Зверь, который ждет рокового часа...
Bête parmis les bêtes, je sors la tête, je perds la tête...
Зверь среди зверей, я высовываю голову, я теряю голову...
J'suis rien qu'une bête!
Я всего лишь зверь!
Y'avait sourire aux f'nêtres sur le carreau des mines,
В окнах сияли улыбки на стеклах шахт,
Mines d'enfants-lune embuées pomme-vapeur
Шахт детей-луны, запотевших от пара яблок,
Que la cuisine ventousait sur les coups de onze heures...
Которые кухня втягивала в себя около одиннадцати часов...
Des bêtes, pauv'bêtes...
Звери, бедные звери...
Jamais je n'oublierai la lune de ce visage
Никогда не забуду луну этого лица
C'était hier! Depuis je fais peur aux miroirs...
Это было вчера! С тех пор я пугаю зеркала...
I'se sont cassés... m'ont laissés tout seul dans le noir...
Они разбились... оставили меня одного в темноте...
J'suis rien qu'une bête... Juste un animal...
Я всего лишь зверь... Просто животное...
Une bête, un être anormal...
Зверь, ненормальное существо...
Une bête qui guette l'instant fatal...
Зверь, ждущий рокового часа...
Bête parmis les bêtes, je sors la tête, je perds la tête
Зверь среди зверей, я высовываю голову, я теряю голову...
J'suis rien qu'une bête!
Я всего лишь зверь!
Jamais je n'oublierai... C'était une bonne vieille bête
Никогда не забуду... Это был старый добрый зверь
C'était hier!... Elle avait découvert le feu
Это было вчера!... Он открыл огонь
On est déjà demain et j'ai d'la poussière dans les yeux
Уже завтра, а у меня в глазах пыль.
J'suis rien qu'une bête, juste un animal...
Я всего лишь зверь, просто животное...
Une bête, un être anormal...
Зверь, ненормальное существо...
Une bête qui guette l'instant fatal...
Зверь, ждущий рокового часа...
Bête parmis les bêtes, je sors la tête, je perds la tête...
Зверь среди зверей, я высовываю голову, я теряю голову...
J'suis rien qu'une bête!
Я всего лишь зверь!
Bête parmis les bêtes, je sors la tête, je perds la tête...
Зверь среди зверей, я высовываю голову, я теряю голову...
J'suis rien qu'une bête!
Я всего лишь зверь!
J'suis rien qu'une bête, juste un animal...
Я всего лишь зверь, просто животное...
Une bête, un être anormal...
Зверь, ненормальное существо...
Une bête qui guette l'instant fatal...
Зверь, ждущий рокового часа...
Bête parmis les bêtes, je sors la tête, je perds la tête...
Зверь среди зверей, я высовываю голову, я теряю голову...
J'suis rien qu'une bête, casquée encéphale...
Я всего лишь зверь, в шлеме черепа...
Une bête, un ours, un chacal...
Зверь, медведь, шакал...
Une bête secrète, toujours en cavale...
Зверь тайный, всегда в бегах...
Bête parmis les bêtes, je sors la tête, je perds la tête...
Зверь среди зверей, я высовываю голову, я теряю голову...
J'suis rien qu'une bête!
Я всего лишь зверь!
Juste un animal
Просто животное
Une bête, une bête
Зверь, зверь
J'suis rien qu'une bête!
Я всего лишь зверь!
Une bête, une bête!
Зверь, зверь!





Writer(s): Christian Decamps


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.