Paroles et traduction Ange - La Suisse
Je
suis
pas
l'genre
de
caractère
I'm
not
the
kind
of
character
À
graver
sur
les
monuments
To
be
engraved
on
monuments
Quand
j'entends
parler
d'une
guerre
When
I
hear
about
a
war
Moi
je
pense
à
Boris
Vian
I
think
of
Boris
Vian
Mais
je
ne
prendrai
pas
l'temps
d'écrire
au
président
But
I
won't
take
the
time
to
write
to
the
president
Ma
fleur
de
lys
c'est
l'edelweiss
qui
va
fleurir
My
fleur-de-lis
is
the
edelweiss
that
will
bloom
Ça
sent
l'brûlé,
j'pars
pour
la
Suisse
It
smells
like
burning,
I'm
leaving
for
Switzerland
Je
ne
veux
pas
bouffer
du
canon
I
don't
want
to
eat
cannon
fodder
Compter
les
coups,
compter
les
morts
Count
the
blows,
count
the
dead
J'ai
jamais
eu
l'frisson
pour
ce
type
de
chanson
I've
never
had
the
thrill
for
that
type
of
song
Avec
des
coucous
plein
la
tête,
je
m'endors
With
cuckoos
in
my
head,
I
fall
asleep
Et
tous
ces
fous
en
arbalète
And
all
those
crossbowmen
Je
pose
la
pomme,
j'perds
pas
la
tête
I
put
down
the
apple,
I
don't
lose
my
head
Je
m'étais
cru
hier
rapé
I
thought
I
had
been
caught
yesterday
Mais
aujourd'hui,
c'est
décidé
But
today,
it's
decided
Adieu,
veaux
vaches,
cochons,
polices
Goodbye,
calves,
cows,
pigs,
police
Je
m'en
vais
visiter
la
Suisse
I'm
going
to
visit
Switzerland
Pour
ce
qui
est
de
la
mitraille
As
for
the
gunfire
Des
citations
et
des
médailles
The
citations
and
medals
Papa,
il
a
déjà
donné
Dad,
he's
already
given
Ça
ferait
double
emploi
au
grenier
It
would
be
a
double
in
the
attic
Et
quitte
à
passer
pour
un
lâche
And
even
if
I
come
across
as
a
coward
Je
garde
une
place
pour
le
fromage
I'm
keeping
a
place
for
the
cheese
Je
ne
file
pas,
je
glisse
I
don't
run,
I
slide
J'me
barre
en
Suisse
I'm
off
to
Switzerland
Avec
des
coucous
plein
la
tête,
je
m'endors
With
cuckoos
in
my
head,
I
fall
asleep
Et
tous
ces
fous
en
arbalète
And
all
those
crossbowmen
Je
pose
la
pomme,
j'perds
pas
la
tête
I
put
down
the
apple,
I
don't
lose
my
head
Avec
des
coucous
plein
la
tête,
je
m'endors
With
cuckoos
in
my
head,
I
fall
asleep
Et
tous
ces
fous
en
arbalète
And
all
those
crossbowmen
Je
pose
la
pomme,
j'perds
pas
la
tête
I
put
down
the
apple,
I
don't
lose
my
head
J'perds
pas
la
tête
I
don't
lose
my
head
J'aime
ta
dégaine,
ton
bas
de
laine,
lingot
d'or
I
like
your
outfit,
your
stocking
cap,
gold
bar
J'ai
pas
d'fusil,
rien
que
de
la
peine
I
have
no
rifle,
only
pain
Quand
les
balles
sifflent,
je
sors
de
scène
When
the
bullets
whistle,
I
leave
the
scene
Je
sors
de
scène
I
leave
the
scene
Avec
des
coucous
plein
la
tête,
je
m'endors
With
cuckoos
in
my
head,
I
fall
asleep
Et
tous
ces
fous
en
arbalète
And
all
those
crossbowmen
Je
pose
la
pomme,
j'perds
pas
la
tête
I
put
down
the
apple,
I
don't
lose
my
head
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Decamps, Christian Decamps
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.