Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Soir Du Diable
Des Teufels Abend
Le
soir
du
Diable
s'est
décomposé
Des
Teufels
Abend
hat
mich
zersetzt,
Sur
mon
cerveau
de
boue,
mein
schlammgefülltes
Hirn,
Le
soir
du
Diable
vient
de
s'agripper,
Des
Teufels
Abend
krallt
sich
fest,
Me
déchirant
les
joues.
zerfetzt
mir
Wang'
und
Stirn.
Je
me
crève
les
yeux
Ich
stech
mir
Aug'
um
Auge
aus
Croyant
crever
les
cieux,
und
glaub',
es
durchbohrt
den
Raum.
Je
suis
trop
petit
pour
atteindre
le
soleil.
Zu
klein
bin
ich,
die
Sonn
zu
greifen.
Je
me
bouffe
le
coeur
Ich
fress
mein
Herz
in
Trümmern,
Croyant
boire
ma
sueur,
glaub',
meinen
Schweiß
zu
schlürfen,
Je
glisse
sans
cesse
le
long
de
mon
corps.
rutsche
stetig
meinem
Leib
entlang.
Le
soir
du
Diable
a
catalysé
Des
Teufels
Abend
hat
beschleunigt
Les
nerfs
moteurs
de
ma
chance,
meiner
Glücks
Nervengetrieb,
Le
soir
du
Diable
a
redessiné
Des
Teufels
Abend
neu
gezeichnet
Ma
destinée
en
fer
de
lance.
mein
Geschick
als
Speerspitze.
Et
je
suce
mon
sang
Und
ich
saug
mein
eigen
Blut,
Croyant
sucer
le
temps,
glaub'
die
Zeit
zu
saugen,
Je
suis
le
vautour
se
gavant
de
mes
entrailles.
bin
der
Geier,
der
an
meinem
Eingeweide
frisst.
Je
me
case
les
dents
Ich
brech
mir
alle
Zähne
Sur
un
rocher
brûlant,
am
glühenden
Gestein,
Je
me
laisse
cuire
sur
mon
feu
de
paille.
lass
mich
braten
auf
meinem
Strohfeuer.
Et
je
suce
mon
sang
Und
ich
saug
mein
eigen
Blut,
Croyant
sucer
le
temps,
glaub'
die
Zeit
zu
saugen,
Je
suis
le
vautour
se
gavant
de
mes
entrailles.
bin
der
Geier,
der
an
meinem
Eingeweide
frisst.
Sur
mon
autoroute
Auf
meiner
Autobahn,
Cherchant
un
casse-croûte,
auf
der
Suche
nach
'nem
Happen,
Dans
la
boîte
à
gants,
j'ai
rencontré
le
Seigneur.
im
Handschuhfach
begegnet
ich
dem
Herrn.
Le
soir
du
Diable
s'est
décomposé
Des
Teufels
Abend
hat
mich
zersetzt,
Sur
mon
cerveau
trop
mou,
mein
weiches
Hirn
zerfressen,
Le
soir
du
Diable
vient
de
s'agripper
Des
Teufels
Abend
krallt
sich
fest,
Me
déchirant
les
joues!
zerfetzt
mir
Wang'
und
Stirn!
[Paroles:
Christian
Décamps,
Editions
Warner-Chappell
1972]
[Text:
Christian
Décamps,
Editions
Warner-Chappell
1972]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Decamps, Michel Brezovar Jean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.