Ange - Les larmes du Dalai-Lama - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ange - Les larmes du Dalai-Lama




La Bête:
зверь:
Pas un con pour sauver le monde
Не дурак, чтобы спасти мир
Pas un dieu pour sauver la vie
Не бог, который спасет жизнь
Goutte à goutte à chaque seconde
Капля за каплей каждую секунду
J'entends pleurer les larmes du Dalaï-lama!
Я слышу, как плачут слезы Далай-ламы!
On a cassé le Toit du Monde,
Мы сломали крышу над миром,
Craché dans les Eaux du Sacrée,
Плюнул в воды священного,
J'entends comme un torrent qui gronde
Я слышу, как бурлит поток,
J'entends pleure les larmes du Dalaï-lama!
Я слышу, как плачут слезы Далай-ламы!
Moi, Chrysalide, j'me dévide,
Я, куколка, отворачиваюсь.,
Cocon, canevas de soie
Кокон, Шелковый холст
Et je suis Chrysalide
И я куколка.
J'me dévide pour que mon moi soit soie
Я раскручиваю себя, чтобы мое " я " было шелковым.
Je file, ça va de soi...
Я ухожу, это само собой разумеется...
Clin d'oeil:
Подмигивание:
A qui la faute?!
Кто виноват?!
La Bête:
зверь:
Pas un con pour sauver la Terre
Не дурак, чтобы спасти Землю
Pas un con pour sauver l'amour
Не дурак, чтобы спасти любовь
Quelque part entre sang et chair
Где-то между кровью и плотью
J'entends pleurer les larmes du Dalaï-lama
Я слышу, как плачут слезы Далай-ламы
Et dire qu'on était des sauvages,
И сказать, что мы были дикарями.,
Et dire qu'on est civilisé
И сказать, что мы цивилизованы.
Y'a jamais de pluie sans nuages
Никогда не бывает безоблачного дождя
J'entends pleure les larmes du Dalaï-lama
Я слышу, как плачут слезы Далай-ламы
Dalaï-lama!
Далай-лама!
Si je veux, je change de couleur
Если я хочу, я меняю цвет
Je suis le caméléon
Я хамелеон.
Si tu veux, j'me déguise en fleur
Если хочешь, я переоденусь в цветок.
Une fleur qui sentirait bon
Цветок, который будет приятно пахнуть
Digue dondaine et digue dondon!
Дайк дондейн и Дайк дондон!
Clin d'Oeil:
Подмигивание:
Jeux de Dames, jeux de pions!
Игры в шашки, игры в пешки!
La bête:
Зверь:
Qu'il soit h ou Napoléon!
Будь он Н или Наполеон!
Clin d'oeil:
Подмигивание:
Même combat, même lésion!
Та же схватка, та же травма!
L'illusionniste:
Иллюзионист:
Je suis l'antiquaire d'un vieux rêve,
Я антиквар старой мечты.,
Le marchant d'une illusion
Ходьба иллюзии
Je suis le diamant et l'orfèvre
Я бриллиант и ювелир.
Le brocanteur d'une passion
Торговец страстью
Lotus et couche cousue, je ne dis rien
Лотос и сшитый подгузник, я ничего не говорю
Les autres ne sauront jamais qu'il n'y a rien… Rien
Другие никогда не узнают, что ничего нет.
La Bête:
зверь:
Pas un con pour sauver le monde
Не дурак, чтобы спасти мир
Pas un dieu pour sauver la vie
Не бог, который спасет жизнь
Goutte à goutte à chaque seconde
Капля за каплей каждую секунду
J'entends pleure les larmes du Dalaï-lama!
Я слышу, как плачут слезы Далай-ламы!





Writer(s): Christian Décamps


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.