Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi pas idiot
Moi pas idiot
Rien
n'va
plus,
tout
est
beau.
Croupier
à
Lugano,
Nothing
is
better,
everything
is
beautiful.
Croupier
in
Lugano,
Je
promène
mes
cerises
dans
les
bars,
les
tripots!
I
promenade
my
cherries
in
the
bars,
the
gambling
dens!
Tout
me
fascine.
Everything
fascinates
me.
Pousse-pousse
jusqu'à
la
ruine,
Push
to
ruin,
Sur
un
petit
coup
de
dette.
J'ai
misé
ma
geisha
On
a
little
bit
of
debt.
I
bet
my
geisha
Mais
qui
me
ceinture,
qui
me
torture,
But
who
belts
me,
who
tortures
me,
Plumé
comme
le
dernier
des
mohicans.
Plucked
like
the
last
of
the
Mohicans.
Moi
pas
idiot,
I'm
not
an
idiot,
Comprends
bien
moi
pas
là
elle
pas
sage
à
tous
les
niveaux...
I
understand
that
you're
not
wise
at
all
levels...
Moi
pas
idiot,
I'm
not
an
idiot,
Comprends
pas
les
amis,
y
a
trop
d'monde
sur
la
même
radio
I
don't
understand
my
friends,
there
are
too
many
people
on
the
same
radio
Longtemps
joué
le
rock,
tenté
taper
le
pok
I
played
rock
for
a
long
time,
tried
to
play
poker
Forcé
d'troquer
mon
froc
au
parvis
d'une
prison
Forced
to
trade
my
frock
on
the
steps
of
a
prison
J'suis
pas
politique,
j'fais
pas
alcoolique
I'm
not
a
politician,
I'm
not
an
alcoholic
J'suis
du
parti
adverse
à
ceux
qui
m'contrarient
I'm
from
the
opposing
party
to
those
who
oppose
me
Fatiguée
d'être
belle,
elle
joue
à
la
marelle,
Tired
of
being
beautiful,
she
plays
hopscotch,
Sur
un
mat'las
à
remords,
elle
fait
chanter
sa
vie!
On
a
mattress
of
remorse,
she
makes
her
life
sing!
Moi
pas
idiot,
comprends
bien
moi
pas
là,
I'm
not
an
idiot,
I
understand
that
I'm
not
there,
Elle
pas
sage
à
tous
les
niveaux
She's
not
wise
at
all
levels
Moi
pas
idiot,
je
traverse
vilaine
vie
I'm
not
an
idiot,
I
go
through
a
wicked
life
J'fais
pas
gaffe
à
tous
les
signaux
I
don't
pay
attention
to
all
the
signs
Dois-je
parler
plus
bas?
Recompter
mes
doigts?
Should
I
speak
more
softly?
Recount
my
fingers?
J'ai
les
mains
pas
très
juste,
les
pieds
qui
vont
pas
droit.
My
hands
are
not
very
fair,
my
feet
do
not
go
straight.
Éloigne-toi
du
phono,
prends
garde
à
tes
grelots.
Get
away
from
the
phono,
watch
out
for
your
bells.
Y
a
du
plastic
dans
l'air,
comme
un
relent
d'calvaire.
There
is
plastic
in
the
air,
like
a
smell
of
calvary.
Chaque
semaine,
je
change
de
dégaine
Every
week,
I
change
my
outfit
J'déguise
mon
inconscience
et
ma
vertu.
I
disguise
my
recklessness
and
my
virtue.
Moi
pas
idiot,
I'm
not
an
idiot,
Comprends
bien
moi
pas
là
elle
pas
sage
à
tous
les
niveaux...
I
understand
that
you're
not
wise
at
all
levels...
Moi
pas
idiot,
I'm
not
an
idiot,
Comprends
pas
les
amis,
y
a
trop
d'monde
sur
la
même
radio
I
don't
understand
my
friends,
there
are
too
many
people
on
the
same
radio
Moi
pas
idiot,
I'm
not
an
idiot,
Je
traverse
vilaine
vie
j'fais
pas
gaffe
à
tous
les
signaux
I
go
through
a
wicked
life
I
don't
pay
attention
to
all
the
signs
Moi
pas
idiot,
I'm
not
an
idiot,
Comprends
pas
les
amis,
y
a
trop
d'monde
sur
la
même
radio
I
don't
understand
my
friends,
there
are
too
many
people
on
the
same
radio
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francis Decamps, Christian Decamps
Album
Moteur !
date de sortie
01-01-1981
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.