Ange - Neuf heures - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ange - Neuf heures




Neuf heures
Nine O'Clock
Il est déjà 9 heures et j'me balance au bout d'mon coeur...
It's already nine o'clock and I'm swinging at the end of my heart...
Il n'a jamais fait si froid!
It's never been so cold!
Il est déjà 9 heures, et j'm'en balance et j'ai pas peur...
It's already nine o'clock, and I don't care and I'm not afraid...
Il fait quand même un peu froid...
It's still a bit cold...
Ils m'ont dit 8 heures" j's'rais remplacé, j'irais manger,
They told me "at 8 o'clock" I'll be replaced, I'll go eat,
J'aurais du tabac, du café...
I'll have some tobacco, some coffee...
On m'avait pourtant dit qu'tout irait bien,
Yet they told me everything would be fine,
Qu'il y aurait plus la guerre!
That there would be no more war!
On m'avait pourtant dit que j'verrais rien,
Yet they told me I wouldn't see anything,
Alors pourquoi toutes ces lumières?
So why all these lights?
.Il fait toujours aussi froid!
It's still so cold!
On m'avait pourtant dit qu'tout irait bien,
Yet they told me everything would be fine,
Qu'il y aurait plus la guerre!
That there would be no more war!
On m'avait pourtant dit que j'risquais rien,
Yet they told me I risked nothing,
Alors pourquoi tout ce mystère?
So why all this mystery?
J'ai peur! Puisque je vous dis que j'ai peur!
I'm scared! Because I'm telling you I'm scared!
T'as pas peur, toi, dis?
You're not scared, are you?
Il est passé 9 heures, et j'me sens mal au bout d'ma chance,
It's past nine o'clock, and I feel bad at the end of my luck,
Il a jamais fait si triste!
It's never been so sad!
Il est passé 9 heures, et j'suis comme un con, j'suis comme un pion,
It's past nine o'clock, and I'm like an idiot, I'm like a pawn,
Le dernier sur la liste...
The last on the list...
Il est passé 9 heures, j'ai peur de vous, j'ai peur de tout,
It's past nine o'clock, I'm afraid of you, I'm afraid of everything,
J'suis qu'un raté, un Jésus kyste...
I'm just a loser, a Jesus cyst...
Il est passé 9 heures... Il est passé 10 heures...
It's past nine o'clock... It's past ten o'clock...
Il est déjà mille ans!
It's already been a thousand years!
Oh! Laissez-moi courir l'espace, oh, laissez-moi refaire le temps!
Oh! Let me run into space, oh, let me redo time!
Oh! Y'a des oiseaux qui passent pour tuer notre vie,
Oh! There are birds passing by to kill our lives,
Qui tracent et qui effacent Samson et Dalila,
Who draw and erase Samson and Delilah,
Samson et Dalila!
Samson and Delilah!
Il est passé des heures, et j'me balance au bout d'mon coeur...
Hours have passed, and I'm swinging at the end of my heart...
.Qu'est-ce que j'ai fait de mon tabac?
What have I done with my tobacco?
(Paroles: Christian Décamps)
(Lyrics: Christian Décamps)





Writer(s): Francis Decamps, Christian Decamps


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.