Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nouvelles du ciel
Nachrichten vom Himmel
Je
t'ai
cherché
dans
le
corridor
Ich
habe
dich
im
Korridor
gesucht
Un
voyage
au
royaume
des
morts
Eine
Reise
ins
Reich
der
Toten
Soudain
j'ai
trouvé
porte
close
Plötzlich
fand
ich
die
Tür
verschlossen
Sur
le
sol,
un
pétale
de
rose
Auf
dem
Boden,
ein
Rosenblatt
J'ai
souvent
pleuré
sur
ton
sort
Ich
habe
oft
um
dein
Schicksal
geweint
Sentiment
que
la
raison
ignore
Ein
Gefühl,
das
die
Vernunft
ignoriert
J'ai
perdu
la
guerre
tout
près
d'ici
Ich
habe
den
Krieg
ganz
in
der
Nähe
verloren
Les
dieux
t'ont
créé
Die
Götter
haben
dich
erschaffen
Les
dieux
t'ont
repris
Die
Götter
haben
dich
zurückgenommen
Dis-moi,
as-tu
des
nouvelles
du
ciel?
Sag
mir,
hast
du
Nachrichten
vom
Himmel?
Sais-tu
ce
qu'en
pensent
les
oiseaux?
Weißt
du,
was
die
Vögel
davon
halten?
Paraît
que
là-haut,
les
anges
n'ont
pas
d'ailes
Es
scheint,
dass
dort
oben
die
Engel
keine
Flügel
haben
Tout
est
permis
Alles
ist
erlaubt
Tout
est
permis,
loin
d'ici
Alles
ist
erlaubt,
weit
weg
von
hier
Je
me
perds
dans
ce
corridor
Ich
verliere
mich
in
diesem
Korridor
Je
ne
sais
ce
que
sera
la
mort
Ich
weiß
nicht,
was
der
Tod
sein
wird
Pourquoi
tant
de
mystères,
tant
de
folies?
Warum
so
viele
Geheimnisse,
so
viel
Wahnsinn?
Que
t'ont-ils
fait?
Que
t'ont-ils
dit?
Was
haben
sie
dir
angetan?
Was
haben
sie
dir
gesagt?
Moi
je
sais
qu'ils
t'ont
pris
en
otage
Ich
weiß,
dass
sie
dich
als
Geisel
genommen
haben
Même
si
je
ne
connais
pas
ton
visage
Auch
wenn
ich
dein
Gesicht
nicht
kenne
J'ouvrirai
les
portes
d'une
autre
vie
Ich
werde
die
Türen
eines
anderen
Lebens
öffnen
Un
autre
endroit
où
faire
ton
nid
Einen
anderen
Ort,
um
dein
Nest
zu
bauen
Dis-moi,
as-tu
des
nouvelles
du
ciel?
Sag
mir,
hast
du
Nachrichten
vom
Himmel?
Sais-tu
ce
qu'en
pensent
les
oiseaux?
Weißt
du,
was
die
Vögel
davon
halten?
Paraît
que
là-haut,
les
anges
n'ont
pas
d'ailes
Es
scheint,
dass
dort
oben
die
Engel
keine
Flügel
haben
Tout
est
permis
Alles
ist
erlaubt
Tout
est
permis,
loin
d'ici
Alles
ist
erlaubt,
weit
weg
von
hier
Soumis,
sous
les
étoiles
Unterwürfig,
unter
den
Sternen
Je
n'ose
pas
crier
ton
nom
Ich
wage
es
nicht,
deinen
Namen
zu
rufen
Quand
vient
la
nuit,
soumis
Wenn
die
Nacht
kommt,
unterwürfig
Loin
derrière
les
nuages,
je
devine
ton
image
Weit
hinter
den
Wolken
erahne
ich
dein
Bild
Si
la
vie
est
un
gage,
serais-tu
ce
qu'on
appelle...
Wenn
das
Leben
ein
Pfand
ist,
wärst
du
das,
was
man
nennt...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Descamps
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.