Ange - Ode à Emile (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ange - Ode à Emile (Live)




Ode à Emile (Live)
Ode to Emile (Live)
A force de frapper l' enclume,
By pounding the anvil,
De regarder passer les lunes,
By watching the moons pass by,
Tu sais parler de nos aïeux
You know how to talk about our ancestors
Comme s'ils n'avaient jamais été vieux
As if they had never been old
La cheminée s'étonne encore,
The chimney is still amazed,
La charrue ne s'essouffle plus,
The plow no longer runs out of steam,
Tu ressembles à ces chercheurs d'or
You resemble those gold diggers
Qui auraient un secret de plus
Who would have one more secret
Ta bouche est sucrée de légendes
Your mouth is sweet with legends
Que l'on déguste comme un festin,
That we savor like a feast,
Un festin qui n'est pas à vendre
A feast that is not for sale
Mais qui se donne comme un matin
But which is given like a morning
Et quand l'hiver trompe l'automne
And when winter fools autumn
Se prenant pour un faux printemps,
Mistaking it for a false spring,
Tu nous parles d'une anémone
You tell us about an anemone
Poussée au cur de tes vingt ans
Grown in the heart of your twenty years
Au marécage de ton passé
To the swamp of your past
J'irai offrir mes pieds honteux,
I will go and offer my ashamed feet,
J'aurai enlevé de tes années,
I will have removed from your years,
Celles qui feront de moi un vieux
Those that will make me old
Puisse cette ode rester à Emile,
May this ode remain with Emile,
Au plus vieux maréchal-ferrant,
The oldest farrier,
Puisse cette ode rester à Emile,
May this ode remain with Emile,
Au petit vieux de tous les temps
The little old man of all time
Quand la machine ne tourne plus,
When the machine no longer turns,
Que l'heure de l'heure du glas approche,
When the hour of the knell approaches,
On se chante un tout petit vin,
We sing ourselves a little wine,
On se boit un dernier refrain
We drink one last chorus
Et puis tranquille
And then, at peace
On peut partir torcher le cul
We can go and wipe our butts
Au firmament.
In the firmament.





Writer(s): Christian Decamps, Michel Brezovar Jean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.