Ange - Par les fils de Mandrin - traduction des paroles en allemand

Par les fils de Mandrin - Angetraduction en allemand




Par les fils de Mandrin
Bei den Söhnen Mandrins
Une tignasse en forêt
Ein Wirrwarr-Haar im Wald
Sur des yeux en étoiles,
Über sternengleichen Augen,
La loi fripant notre destin!
Das Gesetz, das unser Schicksal faltet!
Le sein à cran d'arrêt
Die Brust als Sicherheitsnuss
Sous un sourire canaille,
Unter einem schlitzohrigen Lächeln,
Nous sommes bandits de grand chemin!
Wir sind Straßenräuber großen Stils!
Des gueules en cathédrale
Fratzen wie Kathedralen
Sur des pieds de bohême;
Auf Vagabundenfüßen;
La fanfare de Maître Larcin
Die Fanfare des Meisters Diebstahl,
Qui jusqu'au dernier râle,
Die bis zum letzten Röcheln,
L'estomac en carême,
Den Magen in der Fastenzeit,
Comble d'écus ceux qui ont faim!
Mit Talern die Hungrigen füllt!
Hé! Prenez garde à votre tête
He! Hütet euer Haupt,
Si joli coeur sent le mesquin...
Wenn hübsche Herzen kleinlich riechen...
Alors surviendrait votre fête;
Dann wäre euer Fest gekommen;
Juré! Par les fils de Mandrin!
Geschworen! Bei den Söhnen Mandrins!
A vivre d'une chasse,
Von der Jagd zu leben,
A vivre de la pêche,
Vom Fischfang zu leben,
Petits braconniers du matin!
Kleine Wilderer des Morgens!
Il n'est jamais trop tard pour battre le fer,
Es ist nie zu spät, das Eisen zu schmieden,
Juré! Par les fils de Mandrin!
Geschworen! Bei den Söhnen Mandrins!
Juré! Par les fils de Mandrin!
Geschworen! Bei den Söhnen Mandrins!
Juré! Par les fils de Mandrin!
Geschworen! Bei den Söhnen Mandrins!
[Paroles: Christian Décamps - Editions Warner Chappell 1976]
[Text: Christian Décamps - Editions Warner Chappell 1976]





Writer(s): Christian Decamps, Michel Brezovar Jean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.