Ange - Souffleurs de vers (le film) - traduction des paroles en russe

Souffleurs de vers (le film) - Angetraduction en russe




Souffleurs de vers (le film)
Шепчущие строки (фильм)
Il est... presque nuit, le crépuscule vacille
Уже... почти ночь, сумерки колеблются,
Idéal pour commencer à rêver
Идеальное время, чтобы начать видеть сны.
Çà et là, quelques éphémères éclaboussent les lampadaires
Тут и там несколько подёнок бьются о фонари,
Étalons lumière de la dernière
Словно мерцающие маяки последней
énergie encore en activité sur la planète
энергии, что ещё теплится на планете.
En fait, il est très exactement zéro heure
На самом деле, сейчас ровно полночь.
Moins que rien, quelque part dans l'intemporel...
Меньше чем ничего, где-то во вневременье...
Et c'est la panne!
И тут авария!
Panne de courant aussi imprévisible qu'irréversible
Отключение электричества, такое же внезапное, как и необратимое.
La fée électricité vient de disparaître à tout jamais
Фея электричества исчезла навсегда,
Tout comme les dinosaures le firent en leur temps...
Как когда-то исчезли динозавры...
Et ce n'est pas tout!
И это ещё не всё!
Victime d'une pollution extrême,
Став жертвой ужасающей загрязнённости,
L'espèce humaine est devenue... stérile
Человечество стало... бесплодным.
Elle ne fait plus d'enfants
Больше не рождаются дети.
Et ce n'est pas fini...
И это ещё не конец...
Privé d'énergie, le système informatique a rendu l'âme
Лишённая энергии, информационная система испустила дух.
Ses sauvegardes entament sans le savoir un repos éternel
Её резервные копии, сами того не ведая, погрузились в вечный сон.
La mémoire n'est plus...
Памяти больше нет...
La pauvreté s'installe jusque chez les nantis le suicide est rituel
Нищета поселилась даже у богачей, где самоубийство стало ритуалом.
Gel sur le précieux,
Ценности заморожены,
Le luxe n'est plus lumière, la monnaie sans valeur
Роскошь больше не сияет, деньги потеряли свою цену.
Le temps n'a plus d'âge au-delà du virtuel
Время больше не имеет возраста за пределами виртуального мира.
Ce put être la fin du monde,
Это мог быть конец света,
Mais c'était sans compter sur le
Но это было без учёта
Génie de Honoré Bazinguet de la Touffe
гения Оноре Базенге де ла Тюфа.
Rêveur, humaniste et philosophe,
Мечтатель, гуманист и философ,
Cet illustre inconnu sauva une dernière fois
Этот безвестный герой в последний раз спас
L'humanité en créant la Confrérie des Souffleurs de Vers
человечество, создав Братство Шепчущих Строк.
Association à but non lucratif,
Некоммерческая организация,
Elle se donna pour mission de réveiller le seul
она поставила перед собой задачу пробудить единственный
Ordinateur en état de marche sur la planète: le cerveau humain
компьютер, всё ещё работающий на планете: человеческий мозг.
Ce dernier, largement endommagé par les effets pervers du système
Последний, сильно повреждённый пагубным воздействием системы,
Informatique (excès de codes et boulimie de
информатики (избытком кодов и булимией
Pictogrammes) se retrouvait complètement vierge d'informations...
пиктограмм) оказался полностью лишённым информации...
Adeptes du bouche à oreille,
Последователи устного творчества,
Honoré et ses compagnons inventèrent un nouveau
Оноре и его соратники изобрели новое
Logiciel révolutionnaire qu'ils appelèrent "souffleurs de vers"
революционное программное обеспечение, которое они назвали «шепчущие строки».
Qui accepte de le recharger aura à nouveau accès à la lecture, à
Тот, кто согласится перезагрузить его, снова получит доступ к чтению,
L'écriture et aux connaissances de la
письму и знаниям о
Non-existence tout en retrouvant l'usage de la parole
несуществовании, а также вернёт себе дар речи.
Autrement dit: la vie cosmique...
Другими словами: космическую жизнь...





Writer(s): Christian Descamps


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.