Ange - Tu te laisses aller - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ange - Tu te laisses aller




Tu te laisses aller
Let Yourself Go
C'est drôl'c'que t'es drôle à regarder
Funny how you're funny to watch
T'es là, t'attends, tu fais la tête
You're there, you're waiting, you're pouting
Et moi, j'ai envie de rigoler
And I feel like laughing
C'est l'alcool qui monte dans ma tête
It's the alcohol going to my head
Tout l'alcool que j'ai pris ce soir
All the alcohol I've had tonight
Afin d'y puiser le courage
In order to find the courage
De t'avouer que j'en ai marr'
To admit that I'm fed up
De toi et de tes commérages
With you and your gossip
De ton corps qui me laisse sage
With your body that leaves me tame
Et qui m'enlève tout espoir.
And that takes away all my hope.
J'en ai assez faut bien qu'j'te l'dise
I've had enough, I have to tell you
Tu m'exaspèr's, tu m'tyrannises
You exasperate me, you tyrannize me
Je subis ton sal'caractèr'
I suffer your nasty character
Sans oser dir'que t'exagèr's
Without daring to say that you're exaggerating
Oui t'exagèr's, tu l'sais maint'nant
Yes, you're exaggerating, you know it now
Parfois je voudrais t'étrangler
Sometimes I want to strangle you
Dieu que t'as changé en cinq ans
God, how you've changed in five years
Tu t'laisses aller, tu t'laisses aller
You're letting yourself go, you're letting yourself go
Ah! tu es belle à regarder
Ah! You're beautiful to watch
Tes bas tombant sur tes chaussures
Your stockings falling on your shoes
Et ton vieux peignoir mal fermé
And your old, poorly fastened robe
Et tes bigoudis qu'elle allure
And your curlers that allure
Je me demande chaque jour
I wonder every day
Comment as-tu fait pour me plaire
How you managed to please me
Comment ai'j pu te faire la cour
How I could have courted you
Et t'aliéner ma vie entière
And alienated my entire life for you
Comm'ça tu ressembles à ta mère
That's how you resemble your mother
Qu'à rien pour inspirer l'amour
Who does nothing to inspire love
D'vant mes amis quell'catastroph'
What a disaster in front of my friends
Tu m'contredis, tu m'apostrophes
You contradict me, you challenge me
Avec ton venin et ta hargne
With your venom and your spite
Tu ferais battre des montagnes
You would make mountains fight
Ah! j'ai décroché le gros lot
Ah! I hit the jackpot
Le jour je t'ai rencontrée
The day I met you
Si tu t'taisais, ce s'rait trop beau
If you would just be quiet, it would be great
Tu t'laisses aller, tu t'laisses aller
You're letting yourself go, you're letting yourself go
Tu es une brute et un tyran
You're a brute and a tyrant
Tu n'as pas de cœur et pas d'âme
You have no heart and no soul
Pourtant je pense bien souvent
Yet I often think
Que malgré tout tu es ma femme
That despite everything you are my wife
Si tu voulais faire un effort
If you would just make an effort
Tout pourrait reprendre sa place
Everything could go back to the way it was
Pour maigrir fait un peu de sport
To lose weight, do some sports
Arrange-toi devant ta glace
Fix yourself up in front of the mirror
Accroche un sourire à ta face
Put a smile on your face
Maquille ton cœur et ton corps
Makeup your heart and body
Au lieu de penser que j'te déteste
Instead of thinking that I hate you
Et de me fuir comme une peste
And avoiding me like the plague
Essaie de te montrer gentille
Try to be nice
Redeviens la petite fille
Become again the little girl
Qui m'a donné tant de bonheur
Who gave me so much happiness
Et parfois comm' par le passé
And sometimes, just like in the past
J'aim'rai que tout contre mon cœur
I would like that against my heart
Tu t'laisses aller, tu t'laisses aller
You'd let yourself go, you'd let yourself go





Writer(s): Charles Aznaourian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.