Ange - À Colin Maillard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ange - À Colin Maillard




À Colin Maillard
To Blind Man's Bluff
[Paroles: Christian Décamps]
[Lyrics: Christian Décamps]
Dis-moi comment ils ont repeint l′hiver
Tell me how they repainted the winter
Dis-moi pourquoi la neige se dérobe?
Tell me why the snow is hiding?
Plus d'un demi-siècle à tourner dans le noir,
More than half a century spinning in the dark,
Ils disent que je joue à Colin-Maillard!
They say I'm playing Blind Man's Bluff!
Suis-je en retard sur le dernier solstice
Am I late for the last solstice
Pour glisser une éclipse dans mon rêve,
To slip an eclipse into my dream,
Mais j′étoffe le désir de gribouiller la nuit
But I stuff the desire to scribble the night
En nichant mon iris sur ses lèvres...
By nesting my iris on her lips...
Oui, j'étoffe le désir de gribouiller la nuit
Yes, I stuff the desire to scribble the night
En nichant mon iris sur ses lèvres...
By nesting my iris on her lips...
A Colin-Maillard
To Blind Man's Bluff
Tout au bout du couloir
At the end of the corridor
Moi, je dois jouer!
I have to play!
Dressé, dans l'espace
Standing in space
Immaculé, de ma race
Immaculate, of my race
Moi je dois traîner...
I have to drag...
Traîner le rébus d′une image,
Drag the rebus of an image,
Le puzzle d′un mauvais jour,
The puzzle of a bad day,
Tourner, retourner la page,
Turn, turn the page,
Pleurer à contre-jour!
Cry against the light!





Writer(s): Francis Decamps, Christian Decamps


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.