angel - Crud - traduction des paroles en allemand

Crud - angeltraduction en allemand




Crud
Dreck
Running up and down out on everythin'
Bin ständig unterwegs wegen allem
I be chilling in the trap with my nigga, hella weed and a hella drink
Ich chill' im Trap mit meinem Bruder, verdammt viel Gras und verdammt viel zu trinken
And I ain't gotta tell you what I'm doing, what I'm doing is irrelevant
Und ich muss dir nicht erzählen, was ich mache, was ich mache, ist irrelevant
Plus you know I'm shottin' on the low, the police have intelligence
Außerdem weißt du, ich deal' heimlich, die Polizei hat Informationen
And you know I've got the glove on in the crud, I ain't leaving no evidence
Und du weißt, ich trage Handschuhe im Dreck, ich hinterlasse keine Beweise
And I bet you never know, I'm doing road when I pulled looking innocent
Und ich wette, du ahnst nie, dass ich auf der Straße bin, wenn ich unschuldig aussehend auftauche
If you touch me I can have you on your toes like a maniac, maniac
Wenn du mich anfasst, kann ich dich auf Trab halten wie ein Wahnsinniger, Wahnsinniger
You already know it's the top that we aiming at, aiming at
Du weißt schon, es ist die Spitze, auf die wir zielen, auf die wir zielen
Rolling up the trees like it's medicine
Dreh' das Gras, als wär's Medizin
All my niggas up and down in the block, they be feeding the residents
Alle meine Jungs rauf und runter im Block, sie versorgen die Anwohner
I just left my nigga Swizz couple beats, with a spliff that was elegant
Ich hab' gerade meinem Bruder Swizz ein paar Beats dagelassen, mit einem Joint, der elegant war
And every time I see the 5-O, I kinda freeze and get hesitant
Und jedes Mal, wenn ich die Bullen sehe, erstarre ich irgendwie und werde zögerlich
Ohh, ohh, ohh
Ohh, ohh, ohh
Back a front line, that's the regular
Zurück an die Front, das ist der Alltag
Tryna get a dollar, get a pound
Versuch', 'nen Dollar zu machen, 'nen Pfund
'Cause we ain't getting nothing when them gates close
Denn wir kriegen nichts, wenn die Tore schließen
'Memba how I used to run around, I can get you head up on my say so
Erinnerst du dich, wie ich rumgerannt bin? Ich kann dich auf mein Kommando hin fertigmachen lassen
(Woah) I just wanna buy my mum a house
(Woah) Ich will nur meiner Mum ein Haus kaufen
I know that it's gon' be worth the wait, though
Ich weiß aber, dass es das Warten wert sein wird
Why they hell you think I run around
Was zum Teufel denkst du, warum ich rumrenne
'Cause I been tryna stack up on my weight
Weil ich versucht habe, meine Kohle zu stapeln
Running up and down out on everythin'
Bin ständig unterwegs wegen allem
I be chilling in the trap with my nigga, hella weed and a hella drink
Ich chill' im Trap mit meinem Bruder, verdammt viel Gras und verdammt viel zu trinken
And I ain't gotta tell you what I'm doing, what I'm doing is irrelevant
Und ich muss dir nicht erzählen, was ich mache, was ich mache, ist irrelevant
Plus you know I'm shottin' on the low, the police have intelligence
Außerdem weißt du, ich deal' heimlich, die Polizei hat Informationen
And you know I've got the glove on in the crud, I ain't leaving no evidence
Und du weißt, ich trage Handschuhe im Dreck, ich hinterlasse keine Beweise
And I bet you never know, I'm doing road when I pull looking innocent
Und ich wette, du ahnst nie, dass ich auf der Straße bin, wenn ich unschuldig aussehend auftauche
If you touch me I can have you on your toes like a maniac, maniac
Wenn du mich anfasst, kann ich dich auf Trab halten wie ein Wahnsinniger, Wahnsinniger
You already know it's the top talk that we aiming at, aiming at
Du weißt schon, es ist die Spitze, von der geredet wird, auf die wir zielen, auf die wir zielen
You know I put my girl on a pedestal
Du weißt, ich stelle mein Mädchen auf ein Podest
If you ever come to mine, you gon' run into my nine, man I'm telling you
Wenn du jemals zu mir kommst, wirst du meiner Neun begegnen, Mann, ich sag's dir
Better miss me with that shit
Komm mir besser nicht mit dem Scheiß
Man I'm all about my bitch, she ain't into you
Mann, bei mir dreht sich alles um meine Bitch, sie steht nicht auf dich
'Cause she know she similar to me, she ain't down with no interviews
Denn sie weiß, sie ist ähnlich wie ich, sie hat keinen Bock auf Interviews
Ohh, ohh, ohh
Ohh, ohh, ohh
Check the phone ringing that's the cellular
Check das Telefon, das klingelt, das ist das Handy
Tryna' get a dollar, get a pound
Versuch', 'nen Dollar zu machen, 'nen Pfund
'Cause we ain't getting nothing when them gates close
Denn wir kriegen nichts, wenn die Tore schließen
'Memba how I used to run around, I can get you head up on my say so
Erinnerst du dich, wie ich rumgerannt bin? Ich kann dich auf mein Kommando hin fertigmachen lassen
(Woah) I just wanna buy my mum a house
(Woah) Ich will nur meiner Mum ein Haus kaufen
I know that it's gon' be worth the wait, though
Ich weiß aber, dass es das Warten wert sein wird
Why they hell you think I run around
Was zum Teufel denkst du, warum ich rumrenne
'Cause I been tryna stack up on my weight
Weil ich versucht habe, meine Kohle zu stapeln
Running up and down out on everythin'
Bin ständig unterwegs wegen allem
I be chilling in the trap with my nigga, hella weed and a hella drink
Ich chill' im Trap mit meinem Bruder, verdammt viel Gras und verdammt viel zu trinken
And I ain't gotta tell you what I'm doing, what I'm doing is irrelevant
Und ich muss dir nicht erzählen, was ich mache, was ich mache, ist irrelevant
Plus you know I'm shottin' on the low, the police have intelligence
Außerdem weißt du, ich deal' heimlich, die Polizei hat Informationen
And you know I've got the glove on in the crud, I ain't leaving no evidence
Und du weißt, ich trage Handschuhe im Dreck, ich hinterlasse keine Beweise
And I bet you never know, I'm doing road when I pull looking innocent
Und ich wette, du ahnst nie, dass ich auf der Straße bin, wenn ich unschuldig aussehend auftauche
If you touch me I can have you on your toes like a maniac, maniac
Wenn du mich anfasst, kann ich dich auf Trab halten wie ein Wahnsinniger, Wahnsinniger
You already know, it's the top that we aiming at, aiming at
Du weißt schon, es ist die Spitze, auf die wir zielen, auf die wir zielen





Writer(s): Sirach Charles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.