Ángel Canales - Hace Tiempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ángel Canales - Hace Tiempo




Hace Tiempo
Давно
Hace tiempo que no duermo... ve
Давно я не спал... посмотри
Porque estoy pensando en ti
Потому что я думаю о тебе
Y es lo mucho que te quiero, mamá
И это, что я тебя так сильно люблю, мама
Y no me quiere a mí.
А ты меня не любишь.
Muchas mamis que me invitan... ve
Много мам меня приглашают... смотри
Pero yo me muero por ti
Но я умираю по тебе
No me hagas sufrir tanto, no, no
Не заставляй меня так страдать, нет, нет
Ay, no me hagas padecer así.
Ой, не заставляй меня так мучиться.
(Ay, ay, ay, no me haga padecer así)
(Ой, ой, ой, не заставляй меня так мучиться)
Ay, eche mozo más vinillo
Эй, налей мне еще вина, парень
Mire que me quiero emborrachar
Смотри, я хочу напиться
(Ay, ay, ay) Ay, pero que ay, ay, ay
(Ой, ой, ой) Ой, да ой, ой
(No me haga padecer así)
(Не заставляй меня так мучиться)
Oye, por qué mi vida se ha ido tras de aquella
Слушай, почему моя жизнь ушла за той
Ay, que no supo mi amor nunca apreciar
Ой, которая так и не смогла оценить мою любовь
(Ay, ay, ay) Ay, pero que ay, ay, ay
(Ой, ой, ой) Ой, да ой, ой
(No me haga padecer así)
(Не заставляй меня так мучиться)
Ay, mamita, dame tu cosita, oye mami
Ой, мамочка, дай мне свою вещицу, слышишь, мамочка
Ay, que dame, dame, que dámela
Ой, давай, давай, давай
(Ay, ay, ay) Ay, como una vida entera
(Ой, ой, ой) Ой, как целая жизнь
(No me haga padecer así)
(Не заставляй меня так мучиться)
Oye, porque una vida entera, morena
Слушай, потому что целая жизнь, брюнетка
La rumba buena contigo yo quiero bailar.
Я хочу танцевать с тобой настоящий румбу.
Ay, pero que quítate la ropa
Ой, да ладно, снимай одежду
Y ven y monta mi caballito, mira que es bien mansito.
И иди и садись на моего коня, смотри, он очень добрый.
La hora de Ricaldo
Час Рикалдо
Nooooo... ay, no o o o
Нет... ой, нет о о
(Ay, ay, ay) Ay, pero que ay, ay, ay
(Ой, ой, ой) Ой, да ой, ой
(No me haga padecer así)
(Не заставляй меня так мучиться)
Ay, nooooo ay, no o o o
Ой, нет о о о
(Ay, ay, ay) Ay, pero que ay, ay, ay
(Ой, ой, ой) Ой, да ой, ой
(No me haga padecer así)
(Не заставляй меня так мучиться)
Oye, mamita, que a me da el sol en el alumbrado
Слушай, мамочка, мне светит солнце на свету
Cuando te encuentro yo aquí a mi lado
Когда я нахожу тебя здесь рядом со мной
(Ay, ay, ay) Ay, pero que ay, ay, ay
(Ой, ой, ой) Ой, да ой, ой
(No me haga padecer así)
(Не заставляй меня так мучиться)
Ay, pero así no me haga padecer
Ой, но не заставляй меня так мучиться
Ay, no me hagas así padecer
Ой, не заставляй меня так мучиться
(Ay, ay, ay) Ay, que ay, ay, ay
(Ой, ой, ой) Ой, что ой, ой
(No me haga padecer así)
(Не заставляй меня так мучиться)
Ay, mamita, ay dame tu cosita, mami
Ой, мамочка, ой дай мне свою вещицу, мамочка
(No me haga padecer así)
(Не заставляй меня так мучиться)
Ay, pero que no me haga padecer así, pero que no
Ой, но не заставляй меня так мучиться, но нет
(No me haga padecer así)
(Не заставляй меня так мучиться)
Ay mamita mira que te llevo en mi corazón
Ой мамочка посмотри, как я ношу тебя в своем сердце
(No me haga padecer así)
(Не заставляй меня так мучиться)
Lleva! Oh oh.
Поехали! О-о.
Ya, pa que no haya más discusión
Так что, чтобы не было больше споров
(No me haga padecer así)
(Не заставляй меня так мучиться)
Ay, no me haga mami, no o o
Ой, не заставляй меня, мама, нет о
(No me haga padecer así)
(Не заставляй меня так мучиться)
Oye, que to a la noche yo le rezo al santo
Слушай, что каждую ночь я молюсь святому
Al santo loco y de rodillas
Безумному святому на коленях
(No me haga padecer así)
(Не заставляй меня так мучиться)
Pero que de rodillas yo le pido cosas buena
Но на коленях я прошу его о хорошем
Y que vuelvas a
И чтобы ты вернулась ко мне
(No me haga padecer así)
(Не заставляй меня так мучиться)
Ay, pero que no haga, no
Ой, но не делай, нет
(No me haga padecer así)
(Не заставляй меня так мучиться)
Ay, no me haga padecer así, mami, no
Ой, не заставляй меня так мучиться, мамочка, нет





Writer(s): Victor Cordero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.