Ángel Canales - Nostalgia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ángel Canales - Nostalgia




Nostalgia
Ностальгия
Vengo a emborracharme el corazón
Я прихожу, чтобы залить свое сердце вином,
Para olvidar un loco amor
Чтобы забыть безумную любовь,
Que más que amor, fue un sufrir
Которая приносила больше страданий, чем радости.
Y aquí vengo para eso
И я пришел сюда,
A borrar antiguos besos
Чтобы стереть прежние поцелуи,
En los labios de otras bocas
С губ чужих уст.
Si su amor fue por un tiempo
Если твоя любовь длилась лишь миг,
¿Por qué es tanto el sufrimiento?
Почему я так сильно страдаю?
¿Y esta cruel preocupación?
Почему такая жестокая мука?
Vengo, por los dos, mi copa a alzar
Я поднимаю бокал за нас обоих,
Para después, así brindar, por los fracasos del amor
Чтобы выпить за неудачи любви.
Nostalgia
Ностальгия
De sentir su risa loca
По твоему смеху,
Y sentir junto a mi pecho como un fuego
И чувствовать рядом с собой твое дыхание,
Su respiración
Как жар.
Angustia
Тоска
De sentirme abandonado
От того, что я чувствую себя брошенным,
Y pensar que otro a su lado, pronto, pronto
И мысль о том, что кто-то другой скоро,
Le hablará de amor
Скоро будет говорить тебе о любви.
Hermano
Моя дорогая,
Yo no puedo rebajarme
Я не могу смириться,
Ay, ni pedirle ni rogarle
Ни умолять, ни просить,
¡Ay, ni decirle que no puedo más vivir!
Ни сказать тебе, что не могу больше жить!
Desde mi triste soledad
Из моего печального одиночества,
Al ver caer, al ver caer, al ver caer las rosas muertas
Видя, как увядают, как увядают, как увядают мертвые розы
De mi corazón
Моего сердца,
De mi corazón
Моего сердца,
(De mi corazón)
(Моего сердца)
Ay, nostalgia
Ах, ностальгия,
De sentirme abandonado
От того, что я чувствую себя брошенным,
(De mi corazón)
(Моего сердца)
Y pensar que otro a su lado
И мысль о том, что кто-то другой рядом с тобой,
Ay, le estará pintando pajaritos en el aire
Ах, он рисует тебе райские картины.
(De mi corazón)
(Моего сердца)
Ay, yo tuve que decirle la verdad
Ах, мне пришлось сказать тебе правду,
Aunque me partió el alma
Хотя это разбило мне душу.
(De mi corazón)
(Моего сердца)
Ay, yo no quise que después me buscaras más
Ах, я не хотел, чтобы ты искала других,
Ay, por pretender callarla
Ах, за то, что пытался скрыть правду.
(De mi corazón)
(Моего сердца)
Mami, te conocí muy tarde
Малышка, я встретил тебя слишком поздно
Eh, que cosas tiene la vida
Эх, такие странные вещи происходят в жизни,
(De mi corazón)
(Моего сердца)
Ay, dicen que los hombres no lloran
Ах, говорят, что мужчины не плачут,
Y eso es una pura mentira
И это совсем неправда.
(De mi corazón)
(Моего сердца)
Lo que pasa es que
Просто,
Nosotros los hombres, lloramos por dentro
Мы, мужчины, плачем в душе.
Po'que en estos
Потому что в эти,
Po'que en estos precisos momentos
В эти самые мгновения,
(De mi corazón)
(Моего сердца)
Ay, rosas muertas brotan de mi corazón
Ах, из моего сердца бьют мертвые розы
Ay, que dolor, que dolor, que pena
Ах, какая боль, какая боль, какая печаль
(De mi corazón)
(Моего сердца)
Que cosas, pero que cosas tiene la vida.
Какие странные вещи происходят в жизни.
Que cosas tiene la vida
Какие странные вещи происходят в жизни.
(De mi corazón)
(Моего сердца)
De mi corazón
Моего сердца,
Ay, ay, ay, que dolor que pena
Ах, ах, ах, какая боль, какая печаль,
(De mi corazón)
(Моего сердца)
Ay, nostalgia
Ах, ностальгия,
De sentir su risa loca
По твоему смеху,
(De mi corazón)
(Моего сердца)
Y sentir junto a mi pecho
И чувствовать рядом с собой
Ay, como un fuego, ay, su respiración
Ах, как жар, ах, твое дыхание,
(De mi corazón)
(Моего сердца)
¡Ay!, ¿Cómo se puede estar enamorado de una mujer y no estar loco?
Ах! Как можно быть влюбленным в женщину и не сойти с ума?
Eso me lo pregunto yo
Вот о чем я думаю.
(De mi corazón)
(Моего сердца)
(De mi corazón)
(Моего сердца)





Writer(s): Cadicamo Enrique Domingo, Cobian Juan Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.