Angel Fresnillo - Qué Bárbara (Vers Banda) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Angel Fresnillo - Qué Bárbara (Vers Banda)




Qué Bárbara (Vers Banda)
Какая же ты потрясающая (Версия для группы)
Yo no se quien comenzó
Я не знаю, кто начал
Con que el hombre y la mujer somos iguales.
Говорить, что мужчина и женщина равны.
Pero yo no estoy de acuerdo
Но я не согласен,
Tengo pruebas contundentes y totales.
У меня есть убедительные и неопровержимые доказательства.
Por ejemplo aquí estoy yo
Например, вот я,
Y a pesar de que me miren muy correcto
И хотя я выгляжу очень сдержанно,
Me salgo de mis casillas
Я теряю самообладание,
Me dan nervios y cosquillas
Меня бросает в дрожь, щекочет,
Nada mas de contemplar su hermoso cuerpo.
Стоит мне только созерцать твое прекрасное тело.
Que barbara
Какая же ты потрясающая,
Que mirada, que sonrisa, que cintura
Какой взгляд, какая улыбка, какая талия,
Como pueden comparar tanta hermosura
Как можно сравнивать такую красоту
Y no ver que existe mucha diferencia.
И не видеть, что существует огромная разница.
Que barbara
Какая же ты потрясающая,
Que de curvas en su pecho y sus caderas
Какие изгибы твоей груди и бедер,
Es de locos competir aunque uno quiera
Это безумие соревноваться, даже если хочется,
Con el ser mas bello que hay sobre la tierra.
С самым прекрасным существом на земле.
Si es verdad que construyó
Если это правда, что создал
Dios al hombre como si fuera un reflejo
Бог мужчину как свое отражение,
De seguro a la mujer
То женщину,
Decidió que la iba a ser
Он решил создать
Como al más hermoso de sus propios sueños.
Подобно самому прекрасному из своих снов.
Que barbara
Какая же ты потрясающая,
Que mirada, que sonrisa, que cintura
Какой взгляд, какая улыбка, какая талия,
Como pueden comparar tanta hermosura
Как можно сравнивать такую красоту
Y no ver que existe mucha diferencia.
И не видеть, что существует огромная разница.
Que barbara
Какая же ты потрясающая,
Que de curvas en su pecho y sus caderas
Какие изгибы твоей груди и бедер,
Es de locos competir aunque uno quiera
Это безумие соревноваться, даже если хочется,
Con el ser mas bello que hay sobre la tierra.
С самым прекрасным существом на земле.





Writer(s): Jeronimo Perez Sada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.