Angel Olsen - Chance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Angel Olsen - Chance




Chance
Шанс
What is it you think I need?
Как ты думаешь, в чем моя нужда?
Maybe it's too hard to see
Возможно, это слишком сложно увидеть.
I don't want it all
Мне не нужно всего,
I've had enough
У меня было достаточно.
I don't want it all
Мне не нужно всего,
I've had a love
У меня была любовь.
Worst feeling I've ever had is gone
Самое худшее чувство, которое я когда-либо испытывала, прошло.
It's gone
Оно прошло.
I know how it all comes back, I know too well
Я знаю, как все это возвращается, слишком хорошо знаю.
Now I'm done
Теперь со мной покончено.
I'm leaving once again
Я снова ухожу,
Making my own plans
Строю собственные планы.
I'm not looking for the answer
Я не ищу ни ответа,
Or anything that lasts
Ничего вечного.
I just want to see some beauty
Я просто хочу увидеть немного красоты,
Try and understand
Попытаться и понять,
If we got to know each other
Если бы мы узнали друг друга,
How rare is that?
Насколько это было бы редко?
All that space in between where we stand
Все это пространство между нами,
Could be our chance
Может быть, это наш шанс.
Could be our chance
Может быть, это наш шанс.
I'm walking through the scenes
Я прохожу сквозь все декорации,
I'm saying all the lines
Произношу все реплики.
I wish I could un-see some things that gave me life
Жаль, я не могу развидеть то, что дало мне жизнь.
I wish I could un-know some things that told me so
Жаль, я не могу забыть то, что мне это сказало.
I wish I could believe all that's been promised me
Жаль, я не могу поверить во все, что мне обещали.
It's hard to say forever love
Трудно сказать "любовь навсегда",
Forever's just so far
"Навсегда" - это так далеко.
It's hard to say forever love
Трудно сказать "любовь навсегда",
Forever's just so far
"Навсегда" - это так далеко.
It's hard to say forever love
Трудно сказать "любовь навсегда",
Forever's just so far
"Навсегда" - это так далеко.
Why don't you say you're with me now
Почему бы тебе не сказать, что ты сейчас со мной,
With all of your heart?
Всем своим сердцем?
With all of your heart?
Всем своим сердцем?
With all of your heart?
Всем своим сердцем?





Writer(s): Angel L Olsen, Benjamin Babbitt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.