Paroles et traduction Angel Olsen - Miranda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
have
a
right
to
remain
silent
Ты
имеешь
право
хранить
молчание
Anything
you
say
or
do
Все,
что
ты
скажешь
или
сделаешь
Will
be
held
against
you
in
a
court
of
law
Будет
использовано
против
тебя
в
суде
So
don't
be
such
a
fool
Так
что
не
будь
таким
глупцом
No,
don't
be
such
a
fool
Нет,
не
будь
таким
глупцом
Don't
sand
too
close
to
me,
darling
Не
стой
так
близко
ко
мне,
милый
Keep
your
hands
where
I
can
see
Держи
свои
руки
где
я
их
вижу
Don't
you
know
you're
wanted
in
fifty
states?
Разве
ты
не
знаешь,
что
тебя
разыскивают
в
пятидесяти
штатах?
I
love
you,
dear,
but
it's
not
up
to
me
Я
люблю
тебя,
дорогой,
но
это
не
от
меня
зависит
And
it's
never
been
quite
been,
you
see
И
никогда
не
зависело,
понимаешь
You
are
a
statue,
you
are
like
a
mountain
Ты
как
статуя,
ты
как
гора
You
are
alive
with
many
visions
in
your
eyes
Ты
полон
жизни,
в
твоих
глазах
столько
видений
I
understand
your
reason
for
lying
Я
понимаю,
почему
ты
лжешь
I
don't
condemn
you
for
being
so
wise
Я
не
осуждаю
тебя
за
твою
мудрость
You've
only
crossed
the
line
that
I'm
standing
beside
Ты
всего
лишь
пересёк
черту,
рядом
с
которой
стою
я
You've
never
double
back
before
Ты
никогда
раньше
не
возвращался
What
lover
is
wet
enough
for
you
tonight
Какая
возлюбленная
достаточно
хороша
для
тебя
сегодня?
Is
she
another
in
and
out
of
your
door?
Она
ещё
одна,
кто
входит
и
выходит
из
твоей
двери?
Was
I
another
in
and
out
of
your
door?
Была
ли
я
ещё
одной,
кто
входил
и
выходил
из
твоей
двери?
Don't
stand
too
close
to
me,
darling
Не
стой
так
близко
ко
мне,
милый
Keep
your
hands
where
I
can
see
Держи
свои
руки
где
я
их
вижу
Don't
you
know
you're
wanted
in
fifty
states
Разве
ты
не
знаешь,
что
тебя
разыскивают
в
пятидесяти
штатах?
I
love,
dear,
but
it's
not
up
to
me
Я
люблю
тебя,
дорогой,
но
это
не
от
меня
зависит
And
it's
never
quite
been,
you
see
И
никогда
не
зависело,
понимаешь
And
some
of
the
things
that
you've
said
in
my
ear
И
некоторые
вещи,
что
ты
шептал
мне
на
ухо
As
you
open
a
door
and
casually
smile
Открывая
дверь
и
небрежно
улыбаясь
How
I
have
wanted
to
scream
Как
же
мне
хотелось
кричать
Of
the
things
that
enter
my
mind
О
вещах,
которые
приходят
мне
в
голову
My
friend,
it's
hard
to
see
you
Друг
мой,
мне
тяжело
видеть
тебя
It's
easier
to
leave
you
alone
Проще
оставить
тебя
в
покое
There
was
a
time
when
I
needed
you
more
Было
время,
когда
ты
был
мне
нужен
больше
My
friend,
it's
hard
to
see
you
Друг
мой,
мне
тяжело
видеть
тебя
It's
easier
to
leave
you
alone
Проще
оставить
тебя
в
покое
There
was
a
time
when
I
needed
you
more
Было
время,
когда
ты
был
мне
нужен
больше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANGEL L. OLSEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.