Paroles et traduction Angel Olsen - Summer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Took
a
while
but
I
made
it
trough
Потребовалось
время,
но
я
справилась,
If
I
could
show
you
the
hell
I've
been
to
Если
бы
я
могла
показать
тебе
ад,
через
который
прошла.
Kept
climbing
till
one
day
I
looked
back
Продолжала
карабкаться,
пока
однажды
не
оглянулась
назад,
Was
so
high
I
couldn't
think
to
land
Была
так
высоко,
что
и
подумать
не
могла
о
приземлении.
And
then
one
moment
I
was
blown
away
А
потом
в
одно
мгновение
меня
как
ветром
сдуло,
And
there
was
nothing
left
that
I
could
say
И
не
осталось
ничего,
что
я
могла
бы
сказать
Took
a
while
but
I
made
it
trough
Потребовалось
время,
но
я
справилась,
If
I
could
show
you
the
hell
I've
been
to
Если
бы
я
могла
показать
тебе
ад,
через
который
прошла.
Lost
the
light
but
there
the
sun
was
shining
Потеряла
свет,
но
там
светило
солнце,
Couldn't
hide
it
and
I
wasn't
trying
Не
могла
его
скрыть,
да
и
не
пыталась.
And
all
those
people
I
thought
knew
me
well
И
все
те
люди,
которые,
как
мне
казалось,
хорошо
меня
знали,
After
all
that
time
they
couldn't
tell
После
всего
этого
времени
так
и
не
смогли
понять,
How
I
lost
myself
was
just
a
shell
Как
я
потеряла
себя,
став
лишь
пустой
оболочкой.
There
was
nothing
left
that
I
could
lose
Не
осталось
ничего,
что
я
могла
бы
потерять.
Took
a
while
but
I
made
it
trough
Потребовалось
время,
но
я
справилась,
If
I
could
show
you
the
hell
I've
been
to
Если
бы
я
могла
показать
тебе
ад,
через
который
прошла.
Lost
the
light
but
there
the
sun
was
shining
Потеряла
свет,
но
там
светило
солнце,
Couldn't
hide
it
and
I
wasn't
trying
Не
могла
его
скрыть,
да
и
не
пыталась.
Was
I
becoming
what
I
had
to
be
Стала
ли
я
той,
кем
должна
была
быть?
Was
that
the
truth
I
was
supposed
to
see
Была
ли
это
та
самая
правда,
которую
я
должна
была
увидеть?
I
may
have
never
found
my
way
to
you
Возможно,
я
бы
никогда
не
нашла
к
тебе
дорогу,
And
all
those
summer
days
were
like
a
dream
И
все
те
летние
дни
были
как
сон,
Woke
me
from
a
restless
sleep
Разбудивший
меня
от
тревожного
сна,
Make
me
quiet
had
me
whip
Заставивший
меня
замолчать,
заставивший
меня
сорваться,
And
all
the
weight
of
all
the
world
came
rushing
trough
И
вся
тяжесть
мира
обрушилась
на
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel L. Olsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.