Angel Olsen - Summer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Angel Olsen - Summer




Summer
Лето
Took a while but I made it trough
Потребовалось время, но я справилась,
If I could show you the hell I've been to
Если бы я могла показать тебе ад, через который прошла.
Kept climbing till one day I looked back
Продолжала карабкаться, пока однажды не оглянулась назад,
Was so high I couldn't think to land
Была так высоко, что и подумать не могла о приземлении.
And then one moment I was blown away
А потом в одно мгновение меня как ветром сдуло,
And there was nothing left that I could say
И не осталось ничего, что я могла бы сказать
Or do
Или сделать.
Took a while but I made it trough
Потребовалось время, но я справилась,
If I could show you the hell I've been to
Если бы я могла показать тебе ад, через который прошла.
Lost the light but there the sun was shining
Потеряла свет, но там светило солнце,
Couldn't hide it and I wasn't trying
Не могла его скрыть, да и не пыталась.
And all those people I thought knew me well
И все те люди, которые, как мне казалось, хорошо меня знали,
After all that time they couldn't tell
После всего этого времени так и не смогли понять,
How I lost myself was just a shell
Как я потеряла себя, став лишь пустой оболочкой.
There was nothing left that I could lose
Не осталось ничего, что я могла бы потерять.
Took a while but I made it trough
Потребовалось время, но я справилась,
If I could show you the hell I've been to
Если бы я могла показать тебе ад, через который прошла.
Lost the light but there the sun was shining
Потеряла свет, но там светило солнце,
Couldn't hide it and I wasn't trying
Не могла его скрыть, да и не пыталась.
Was I becoming what I had to be
Стала ли я той, кем должна была быть?
Was that the truth I was supposed to see
Была ли это та самая правда, которую я должна была увидеть?
I may have never found my way to you
Возможно, я бы никогда не нашла к тебе дорогу,
And all those summer days were like a dream
И все те летние дни были как сон,
Woke me from a restless sleep
Разбудивший меня от тревожного сна,
Make me quiet had me whip
Заставивший меня замолчать, заставивший меня сорваться,
And all the weight of all the world came rushing trough
И вся тяжесть мира обрушилась на меня.





Writer(s): Angel L. Olsen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.