Angel Ravelo - Atasco Emocional - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angel Ravelo - Atasco Emocional




Atasco Emocional
Emotional Traffic Jam
E. Nunca son mis pasos los que golpean la duela cuando volteas la cara y me miras a mi que no soy yo,
E. My steps never thud on the floor when you turn your face and look at me, who am not me,
Ni son mis manos que hondan en tu blusa, que eres tu y nada más que tu y la nada entre tus pechos.
Nor are my hands that delve into your blouse, that it's you and nothing more than you and nothingness between your breasts.
La boca siempre es mía pues yo la sembré en ti y aunque alguien más la besara tu boca es más mía que tuya
The mouth has always been mine, as I planted it on you, and even if someone else kissed it, your mouth is more mine than yours,
Al igual que tus ojos que no miran
Like your eyes that do not see
Que no ven más allá de lo que pasa delante ya no sienten calor ni entienden de miradas dulces o de besos salados dados a distancia
That see no further than what happens in front of it, they no longer feel warmth, nor understand sweet looks or salty kisses given from afar.
Qué sentirías tu de saber que te secuestro día a día en mi persona?
How would you feel if you knew that I kidnap you day by day in my person?
Sabes acaso que no pienso devolver lo que no me diste?
Do you know that I do not intend to return what you did not give me?
R. Sigo en mi coche atascado en el DF
R. I'm still in my car, stuck in Mexico City,
Y me parece que esto no avanzará
And it seems to me that this will not move forward.
Ya los juegos de mi móvil no me entretienen
The games on my mobile phone no longer entertain me,
Y para colmo, el calor es mortal!
And to top it off, the heat is deadly!
Re leo los mensajes que mandaste en este mes
I reread the messages you sent me this month,
Y aunque ya lo hice, los vuelvo a responder
And though I've already done it, I answer them again.
Echo un vistazo al reloj sumo seis horas
I glance at the clock, I've been here for six hours,
Y te imagino empezando a cenar
And I imagine you starting to have dinner.
Y doy crédito esta vez a los que afirman
And this time I give credence to those who claim,
Que es muy factible hacer un viaje astral
That it is very possible to do an astral journey,
Pues yo cierro los ojos, creo que lo voy a intentar
Because I close my eyes, I think I'm going to try it,
Por desgracia no me muevo del lugar
Unfortunately, I don't move from my place.
El tráfico no avanza y tu tan lejos
Traffic doesn't move and you're so far away.
Imagino la Luna en Canarias
I imagine the moon in the Canary Islands,
Y mientras yo me quemo en el infierno
And while I burn in the hell
Que se ha instalado en mi coche
That has settled in my car,
Y no me deja respirar
And won't let me breathe.
Me aburro y miro las caras de los conductores
I get bored and look at the faces of the drivers,
Desesperados por llegar a casa
Desperate to get home.
Y me da envidia pensar que les esperan
And I envy them when I think they're expected,
Con dos besitos listos para almorzar
With two little kisses ready for breakfast.
Yo reviso mi agenda hoy no podré ir a un restaurant
I check my schedule, I won't be able to go to a restaurant today,
Comeré unos tacos en cualquier lugar
I'll eat some tacos anywhere.
Se acercan vendedores ambulantes
Street vendors approach,
Quizás puedan venderme tu visión
Maybe they can sell me your vision,
Que son las tres de la tarde en ciudad de México
That it is three in the afternoon in Mexico City,
Y ya nació esta canción con jet lak
And this song was already born with jet lag
Y atasco emocional
And emotional traffic jam,
Entre que trece a insurgentes
Between thirteen and insurgentes.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.