Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Boy Scouts De Mierda
Zwei beschissene Pfadfinder
Dios
está
al
final
Gott
ist
am
Ende
Al
salir
de
la
autopista
Wenn
du
von
der
Autobahn
abfährst
En
lo
natural
In
der
Natur
Me
dirás
mientras
te
pintas
Wirst
du
mir
sagen,
während
du
dich
schminkst
Ya
en
la
Nacional
Schon
auf
der
Landstraße
Se
cansó
mi
coñoneta
Hat
meine
Karre
den
Geist
aufgegeben
Hay
que
caminar
Wir
müssen
laufen
Al
pueblo
que
este
más
cerca
Zum
nächsten
Dorf
Y
es
Garabandal
Und
das
ist
Garabandal
Qué
ocasión
más
esotérica
Welch
esoterische
Gelegenheit
De
vivaquear
Zum
Biwakieren
De
lucir
la
pañoleta
Das
Halstuch
zu
zeigen
Nos
pesaban
nuestros
párpados
Unsere
Augenlider
waren
schwer
Al
chascar
de
la
madera
Beim
Knistern
des
Holzes
Mil
historias
nos
contábamos
Tausend
Geschichten
erzählten
wir
uns
Al
contraluz
de
una
linterna
Im
Gegenlicht
einer
Taschenlampe
Por
eso
somos
Deshalb
sind
wir
Dos
Boy
Scouts
de
mierda
Zwei
beschissene
Pfadfinder
Iban
hacia
atrás
Sie
gingen
rückwärts
Sin
mirar
colina
abajo
Ohne
den
Hügel
hinabzusehen
Conchi
y
las
demás
Conchi
und
die
anderen
Como
si
rebobinando
Als
ob
sie
zurückspulten
Éxtasis
rural
Ländliche
Ekstase
Niñas
que,
comunicando
Mädchen,
die
kommunizieren
Con
el
más
allá
Mit
dem
Jenseits
Al
final
te
piden
algo
Und
am
Ende
bitten
sie
dich
um
etwas
Profanamos
pantocrátors
Wir
haben
Pantokratoren
entweiht
De
la
era
verdadera
Aus
der
wahren
Ära
No
sabemos
que
es
un
páramo
Wir
wissen
nicht,
was
eine
Hochebene
ist
Vaya
Boy
Scouts
de
mierda
Was
für
beschissene
Pfadfinder
Somos
indómitos
Wir
sind
unbezähmbar
Dos
Boy
Scouts
de
mierda
Zwei
beschissene
Pfadfinder
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Dios
está
detrás
Gott
ist
hinter
De
aquellas
pequeñas
cosas
Jenen
kleinen
Dingen
En
migas
de
pan
In
Brotkrumen
Caminito
de
la
aurora
Auf
dem
Pfad
zur
Morgenröte
Cierra
el
campingás
Mach
den
Campingkocher
aus
Cálmate
por
Baden-Powell
Beruhige
dich,
bei
Baden-Powell
Qué
capacidad
Welche
Fähigkeit
Para
ir
por
los
ramales
Um
auf
Abwege
zu
geraten
Y
fumamos
tanto
cáñamo
Und
wir
rauchten
so
viel
Hanf
En
un
parque
a
las
afueras
In
einem
Park
am
Stadtrand
Que
olvidamos
los
prismáticos
Dass
wir
das
Fernglas
vergaßen
Pero
vimos
las
estrellas
Aber
wir
sahen
die
Sterne
Por
eso
somos
Deshalb
sind
wir
Dos
Boy
Scouts
de
mierda
Zwei
beschissene
Pfadfinder
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la-la-ra
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
Se
nos
va
el
Oyambre
Oyambre
geht
uns
verloren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.