Paroles et traduction Angel Stanich - Dos Boy Scouts De Mierda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Boy Scouts De Mierda
Два дерьмовых бойскаута
Dios
está
al
final
Бог
в
конце
пути,
Al
salir
de
la
autopista
Когда
съезжаем
с
автострады.
En
lo
natural
В
естественном,
Me
dirás
mientras
te
pintas
Скажешь
ты,
красясь.
Ya
en
la
Nacional
Уже
на
национальной
трассе
Se
cansó
mi
coñoneta
Устала
моя
киска,
Hay
que
caminar
Надо
идти
пешком
Al
pueblo
que
este
más
cerca
До
ближайшего
села.
Y
es
Garabandal
И
это
Гарабандаль.
Qué
ocasión
más
esotérica
Какой
эзотерический
случай
De
vivaquear
Разбить
бивак,
De
lucir
la
pañoleta
Пощеголять
галстуком.
Nos
pesaban
nuestros
párpados
Наши
веки
тяжелели
Al
chascar
de
la
madera
Под
треск
дерева.
Mil
historias
nos
contábamos
Тысячи
историй
мы
рассказывали
друг
другу
Al
contraluz
de
una
linterna
В
свете
фонарика.
Dos
Boy
Scouts
de
mierda
Два
дерьмовых
бойскаута.
Iban
hacia
atrás
Они
шли
назад,
Sin
mirar
colina
abajo
Не
глядя
вниз
с
холма,
Conchi
y
las
demás
Кончи
и
остальные,
Como
si
rebobinando
Как
будто
перематывая
пленку.
Éxtasis
rural
Сельский
экстаз.
Niñas
que,
comunicando
Девочки,
общаясь
Con
el
más
allá
С
потусторонним
миром,
Al
final
te
piden
algo
В
конце
концов,
просят
что-то.
Profanamos
pantocrátors
Мы
оскверняем
пантократоров
De
la
era
verdadera
Истинной
эры.
No
sabemos
que
es
un
páramo
Мы
не
знаем,
что
такое
пустырь.
Vaya
Boy
Scouts
de
mierda
Вот
такие
мы,
дерьмовые
бойскауты.
Somos
indómitos
Мы
неукротимые,
Dos
Boy
Scouts
de
mierda
Два
дерьмовых
бойскаута.
La-la-la-la-la-la-ra
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
Dios
está
detrás
Бог
позади
De
aquellas
pequeñas
cosas
Этих
мелочей,
En
migas
de
pan
В
хлебных
крошках,
Caminito
de
la
aurora
На
пути
к
рассвету.
Cierra
el
campingás
Закрой
горелку,
Cálmate
por
Baden-Powell
Успокойся,
ради
Баден-Пауэлла.
Qué
capacidad
Какая
способность
Para
ir
por
los
ramales
Идти
проселками.
Y
fumamos
tanto
cáñamo
И
мы
курили
столько
конопли
En
un
parque
a
las
afueras
В
парке
на
окраине,
Que
olvidamos
los
prismáticos
Что
забыли
бинокль,
Pero
vimos
las
estrellas
Но
видели
звезды.
Dos
Boy
Scouts
de
mierda
Два
дерьмовых
бойскаута.
La-la-la-la-la-la-ra
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-ra
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-ra
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-ra
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-ra
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-ra
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ра
La-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла
Se
nos
va
el
Oyambre
Мы
теряем
Оямбре.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.