Angel Stanich - El Arriero, Pt. 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angel Stanich - El Arriero, Pt. 2




El Arriero, Pt. 2
The Muleteer, Pt. 2
Dime dónde está escrito
Tell me where it is written
Lo que tiene importancia
What is of importance
Leo libros prohibidos
I read forbidden books
No me entero de nada.
I understand nothing.
Y si miro a las flores
And if I look at the flowers
Mas henchido me veo
I feel even more full
Ahora soy jardinero
Now I am a gardener
Solo de pensamientos.
Only of thoughts.
Hace tiempo que vivo
I have lived for a long time
Cortejando a la parca
Courting the grim reaper
No le temo a su filo
I do not fear its blade
He cavado mi zanja.
I have dug my own grave.
Y si miro a los hombres
And if I look at the men
Que el camino me manda
That the road sends me
Soy como un lobo herido
I am like a wounded wolf
Que asesina a navaja.
Who kills with a knife.
A navaja...
With a knife...
Esta noche noche no me quiero desquitar
Tonight I don't want to get even
Con fantoches que siempre me miran mal
With puppets who always look at me badly
Esta noche noche no me quiero rebelar.
Tonight I don't want to rebel.
Ya nos encontraremos
We will meet again
Cuando ruede Berlanga.
When Berlanga rolls.
Un pueblo dividido
A town divided
Entre ricos y ratas
Between the rich and the rats
Sin haber yo nacido
Without having been born
Ya me vi en la barraca.
I already saw myself in the shack.
Pues mi padre era pobre
Because my father was poor
Y mi abuelo era ateo
And my grandfather was an atheist
Y por eso predico
And that's why I preach
Con tan poca esperanza.
With so little hope.
Tanta carga...
So much burden...
Esta noche me quiero desquitar
Tonight I do want to get even
De mi corte que es mi acémila vulgar
With my court that is my vulgar beast of burden
Horizonte no te puedo controlar.
Horizon I cannot control you.
Allá va el arriero
There goes the muleteer
Allende su casa.
Beyond his home.
Esta noche yo me quiero descasar
Tonight I want to rest
Del quijote del deseo ver el mar
From the quixote of desire to see the sea
Horizonte no te puedo controlar.
Horizon I cannot control you.
Allá va el arriero
There goes the muleteer
Bon voyage Sancho Panza.
Bon voyage Sancho Panza.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.