Angel Stanich - La Historia Es Fácil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Angel Stanich - La Historia Es Fácil




La Historia Es Fácil
История проста
La historia es fácil de olvidar por ti (solo quiero)
Историю легко позабыть тебе (мне нужна лишь)
La historia es fácil de olvidar por ti
Историю легко позабыть тебе
¿Cuál fue el momento
Когда же был тот момент
Que perdimos la cabeza?
Когда мы потеряли рассудок?
¿Fue en el trasiego
Возможно, в суете
De partidos en Judea?
Мятежей в Иудее?
La historia es fácil de olvidar por ti
Историю легко позабыть тебе
La historia es fácil de olvidar por ti
Историю легко позабыть тебе
Quién sabe el tiempo
Кто знает, как долго
Que portamos esta carga
Мы несли это бремя
¿Ya puedo ser un cerdo
Когда же я смогу стать свиньей
Y hacer matanza?
И устроить бойню?
La historia es fácil de olvidar por ti
Историю легко позабыть тебе
La historia es fácil de olvidar por ti
Историю легко позабыть тебе
Memoria frágil, voluntad de huir
Слабая память, желание бежать
De lo que pase en tu ciudad y en fin
От того, что происходит в твоем городе и в целом
Los problemas
Проблемы
El nuevo clima que pensábamos traernos
Новый климат, который мы хотели принести
Se perdió en la turbina de los tiempos modernos
Потерялся в турбине современного времени
Quería volar
Я хотел летать
Ser como Jasón y los argonautas que vi
Быть как Ясон и аргонавты, которых я видел
Y ahora el tedio se clava en el pecho de Adán
А теперь скука врезается в грудь Адама
Dejadme de hablar, no me hace reír
Хватит говорить, ты не смешишь меня
La gente normal se podría morir
Обычные люди могут умереть
Cualquier día se planta la concha en Valladolid
В любой день раковина приземлится в Вальядолиде
La historia es fácil de olvidar por ti
Историю легко позабыть тебе
La historia es fácil de olvidar por ti
Историю легко позабыть тебе
Estaba en casa solo y me perdí
Я был дома один и заблудился
La historia es fácil de olvidar
Историю легко забыть
La historia no acababa
История не заканчивалась
Y no recuerdo nada de lo que me contabas hoy
И я не помню ничего из того, что ты мне сегодня рассказывал
¿Quién era Jon Secada?
Кто такой Джон Секада?
¡Qué ruta ni qué plata!
Что за путь и какое серебро?
¡Qué sonrisa tan rara!
Какая странная улыбка!
Esto con Franco no pasaba
С Франко этого не было






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.