Angel Stanich - Más Se Perdió En Cuba - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Angel Stanich - Más Se Perdió En Cuba




Más Se Perdió En Cuba
Больше потеряно на Кубе
Aún recuerdo cuando te encontré
Я до сих пор помню, как встретил тебя.
¿Cuánto llevas esperando al tren?
Сколько ты уже ждешь поезд?
"Una hora. Puede que un mes...
"Час. Может, месяц...
La verdad es que no muy bien"
Если честно, я не знаю точно."
Nunca he sido un gran defensor
Я никогда не был большим поклонником
De lecturas de salvación,
Спасительных книг,
Pero si algo hay que leer
Но если что и стоит читать,
Es la vía que llega el tren...
Так это расписание поездов...
Sonreías cual bachiller
Ты улыбалась, как школьница,
Con mochila tras un ciempiés.
С рюкзаком за спиной, словно сороконожка.
Pasaría Ortega y Gasset
Даже если бы мимо проходил Ортега-и-Гассет,
Y ninguno sabrás quién es (¿?).
Ты бы не знала, кто это (?).
Poseías el don de hacer
У тебя был дар
El sonido que hace el tren.
Имитировать звук поезда.
"¡Sé que un día te cogeré!",
знаю, однажды я сяду на него!",
Mientras iba alejándose...
Говорила ты, удаляясь...
Nunca he sido un gran revisor
Я никогда не был большим любителем
De venturas de traslación.
Перемещений и приключений.
Pero si algo se ha de mover
Но если что-то и должно двигаться,
Que se mueva primero un pie.
Пусть сначала двинется нога.
Parecías Hernán Cortés
Ты была похожа на Эрнана Кортеса,
Conquistando a una mujer.
Покоряющего женщину.
"Sitiaría Tenochtitlán
бы осадил Теночтитлан,
Si supiera donde están
Если бы знал, где находятся
Las Indias..."
Индии..."
Nunca he sido un gran defensor
Я никогда не был большим поклонником
De lecturas de salvación.
Спасительных книг.
Pero si algo hay que creer
Но если во что-то и стоит верить,
Lo mejor es no leer.
Так это в то, что лучше не читать.
Sonreías cual bachiller
Ты улыбалась, как школьница,
Con mochila tras un ciempiés.
С рюкзаком за спиной, словно сороконожка.
Pasaría Ortega y Gasset
Даже если бы мимо проходил Ортега-и-Гассет,
Y ninguno sabrás quién es.
Ты бы не знала, кто это.
Más se perdió en Cuba...
Больше потеряно на Кубе...





Writer(s): Angel Estanislao Sanchez Duran, Javier Vielba Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.