Angel Stanich - Mátame Camión - traduction des paroles en allemand

Mátame Camión - Angel Stanichtraduction en allemand




Mátame Camión
Töte mich, LKW
¿Cuál será la buena?
Welches wird das Richtige sein?
¿Cuál será la buena?
Welches wird das Richtige sein?
¿La luz que me guía?
Das Licht, das mich führt?
¿La luz que me ciega?
Das Licht, das mich blendet?
Las miro por un suspiro
Ich sehe sie für einen Seufzer lang an
Un suspiro a penas
Kaum einen Seufzer lang
Las miro por un suspiro
Ich sehe sie für einen Seufzer lang an
Y me enamoro de la ciega
Und ich verliebe mich in die Blinde
¿Cuál será la buena?
Welches wird das Richtige sein?
¿Cuál será la buena?
Welches wird das Richtige sein?
La roca preciosa
Der kostbare Fels
La piedra violenta
Der gewalttätige Stein
Las veo que caen del cielo
Ich sehe sie vom Himmel fallen
Las veo romper aceras
Ich sehe sie Gehsteige zertrümmern
Y ahora que están lloviendo
Und jetzt, wo sie regnen
Ya no si quiero piedras
Weiß ich nicht mehr, ob ich Steine will
Mejor dame una pastilla
Gib mir lieber eine Pille
Si eso me envenena
Auch wenn sie mich vergiftet
La manzana prohibida
Den verbotenen Apfel
Dame agua de Valencia
Gib mir Agua de Valencia
Mátame camión
Töte mich, LKW
Mátame camión
Töte mich, LKW
Mátame camión
Töte mich, LKW
Mátame camión
Töte mich, LKW
¿Qué dirá la prensa?
Was wird die Presse sagen?
¿Qué dirá la prensa?
Was wird die Presse sagen?
Si no haces entrevistas que digan lo que quieran
Wenn du keine Interviews gibst, sollen sie sagen, was sie wollen
A caso hay un motivo por el que deba retratarme
Gibt es etwa einen Grund, warum ich mich porträtieren lassen sollte
De este amor tan repentino por inmolarme
Von dieser plötzlichen Liebe, mich selbst zu opfern
¿Cuál será la buena?
Welches wird das Richtige sein?
¿Cuál será la buena?
Welches wird das Richtige sein?
La curva que me lleva puede estar en la M30
Die Kurve, die mich mitnimmt, könnte auf der M30 sein
Mátame camión
Töte mich, LKW
Mátame camión
Töte mich, LKW
Mátame camión
Töte mich, LKW
Mátame camión
Töte mich, LKW
Mátame, mátame, mátame
Töte mich, töte mich, töte mich
Mejor dame una pastilla
Gib mir lieber eine Pille
Si eso me envenena
Auch wenn sie mich vergiftet
La esperanza perdida
Die verlorene Hoffnung
Dame toro de la Vega
Gib mir Toro de la Vega
Mátame camión
Töte mich, LKW
Mátame camión
Töte mich, LKW
Mátame camión
Töte mich, LKW
Mátame camión
Töte mich, LKW
¿Piensas cuando fumas?
Denkst du, wenn du rauchst?
¿O fumas cuando piensas?
Oder rauchst du, wenn du denkst?
Es solo una pregunta
Es ist nur eine Frage
Ese es el puto dilema
Das ist das verdammte Dilemma





Writer(s): Angel Estanislao Sanchez Duran, Javier Vielba Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.