Angel Stanich - Qué será de mí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Angel Stanich - Qué será de mí




Qué será de mí
What will become of me
Y dejé de beber y otros vicios más caros
And I stopped drinking and other expensive vices
Entre ellos mi mujer, te quiero, Mariví
Among them my wife, I love you, Mary
Pero tengo que huir a un lugar apartado
But I have to flee to a remote place
Antes que el CNI me aparte de ti
Before the CNI separates me from you
Caminé sin sentido, siquiera de tacto
I walked without sense, even of touch
Es por eso que el mundo chocó contra
That's why the world collided with me
Es la vida real la que tiene un horario
It's real life that has a schedule
Y un proceso legal al que siempre temí
And a legal process that I've always feared
¿Qué será de mí?, ¿qué será de ti?
What will become of me, what will become of you?
Ni Bonnie Clyde Barrow vendrá a por ti
Not even Bonnie Clyde Barrow will come for you
Este plan macabro no va a salir
This macabre plan is not going to work
Y los perros ladraban a otro muchacho
And the dogs barked at another boy
Ni siquiera en el Gara se acuerdan de
Not even in the Gara do they remember me
Le quitaban la goma al moro de a lado
They were taking the rubber off the Moor next door
Y la vida pasaba como en Cinexin
And life went by as in Cinexin
¿Qué será de mi?, ¿qué será de ti?
What will become of me, what will become of you?
Ni Bonnie Clyde Barrow vendrá a por ti
Not even Bonnie Clyde Barrow will come for you
Este plan macabro no va a salir
This macabre plan is not going to work
No tiene fisuras, ¡nosotros sí!
It has no flaws, but we do!
¡Nosotros!
We do!
Qué bonito recordar
How nice to remember
Los días felices
The happy days
Ahora soy yo el concejal
Now I'm the councilor
Y el lehendakari es Miguel
And Miguel is the Lehendakari
Qué bonito recordar
How nice to remember





Writer(s): Angel Estanislao Sanchez Duran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.